記事執筆リモートスタッフの募集再開
中国語で「いらっしゃいませ」「ありがとうございました」は何と言う?接客で使える超基本的なフレーズ(発音付き)
日本を訪れる外国人観光客の数が2024年2月に過去最高を記録したように、日本国内は外国人観光客で賑わっています。多くの中国人も来日する中、接客業の方の中には「いらっしゃいませ」や「ありがとうございました」といった基本的な接客用語を中国語で話してみたいと思う方もおられるでしょう。
今回は「いらっしゃいませ」や「ありがとうございました」など接客時に使える中国語初心者向けの超基本的なフレーズと単語を紹介します。ネイティブの発音だけでなくカタカナ付きです。日本語にはない発音もありますので、カタカナはあくまで参考程度にしてみてください。
中国語の疑問詞疑問文を解説!いつ・どこで・誰・何・なぜ・どうやって|発音付
中国語に限らずコミュニケーションをとる上で、相手に聞きたいことや深掘りしたい内容ってたくさん出て来ますよね。また、相手に質問をすることは会話を広げる上でとても大切です。今回は中国語の「5W1H」である「いつ」「どこで」「誰」「何」「なぜ」「どうやって」などの疑問詞を解説し、疑問詞を使った疑問文の作り方や例文を紹介します。
中国語で「嬉しい」「楽しい」「最高!」は何と言う?テンションが上がった時に使える表現(発音付き)
喜びや、楽しさ、嬉しさ、興奮などポジティブな感情はどんどん言葉にして伝えたいですよね。共有することで相手にまでそのポジティブな感情が波及するものです。
今回は「うれしい」「楽しい」「最高」などの喜びを表す中国語の表現や、テンションが上がった時に使える感嘆詞などを紹介します。
紹介した中国語の表現を使って積極的にポジティブな感情を伝えてみましょう!
【インバウンド対応】中国人観光客のおもてなしに使える中国語接客フレーズ!超基本の30フレーズ
2023年8月に中国から日本への団体旅行が解禁されました。まだまだ、新型コロナウイルス渦前の水準には回復していないものの、今後航空便の回復等に伴い、中国からの訪日観光客が増加することが期待されています。
接客のときに少しでも中国語が使えれば、きっと「武器」になるはずです。今のうちに基本の中国語フレーズを身につけ、訪日中国人観光客の「本格復活」に準備をしておきませんか。
この記事では、中国人のお客様を接客する際に役立つ中国語フレーズのうち、最も基本的な30フレーズを日本語、ピンインとともにご紹介します。中国語でおもてなしをするための第一歩としてぜひご活用ください。
中国語で「大丈夫」「問題ない」は何と言う?表現12選(発音付き)
「モーマンタイ」という言葉を映画やアニメで見たり聞いたりしたことがある人は多いでしょう。「モーマンタイ」は主に中国の広東省や香港、マカオなどで話される広東語で「大丈夫」「問題ない」という意味です。漢字は繁体字で“冇問題”、簡体字で“冇问题”と書きます。
では、中国語の共通語である“普通话 pǔtōnghuà”では何というでしょうか。
今回は、中国語でいう「大丈夫」「問題ない」について例文やフレーズとともに紹介します。
中国語で「お疲れ様です」は何と言う? 上司や同僚へのねぎらい、あいさつ表現(発音付き)
私たちが日常でよく使う言葉「お疲れ様」。
本来は相手の労苦をねぎらう言葉ですが、実際はすれ違った時や退勤時のあいさつ、感謝、努力や成果に対するねぎらいなど、さまざまな場面で口にしています。
実は日本語の「おつかれ」は、一言でいろんなシチュエーションに対応しているのです。
「お疲れ様」を直訳した中国語は“辛苦了 xīn kǔ le”(シンクーラ)ですが、日本語のように頻繁には使いません。相手が何をしたのかよくわかった上でねぎらうためにかける言葉です。中国語には、日本語の「お疲れ様」のようにいろんな場面をカバーできるような表現はありません。
では、代わりに何を使えばよいでしょうか。今回は、私たちが気付かぬうちに多用している「お疲れ様です」を中国語で何というか、シチュエーションごとに解説します。
中国語で「おいしい」「まずい」は何と言う? 食事をするときのいろいろな味や食感の表現。(発音付き)
広大な大地から多彩な食材が揃う中国は、食の宝庫です。中国料理は長い歴史の中で育まれ、世界三大料理に数えられています。
豊富な料理があるように、中国語では味や食感に関する表現も多く存在します。今回は基本的な「美味しい」「まずい」以外にも、中国語のいろいろな味や食感の表現を紹介します。
中国語で数字を紹介!【発音・カタカナ付き】
中国語の数字を詳しくご紹介していきます。表記の仕方、読み方、ピンイン、発音、10以上の数字など、中国語の基本となる数字の読み方をマスターすれば、色々な場面で役に立つこと間違いなし!電話番号、買い物、年齢、生活の中のあらゆる数字を正確に発音できるできるようになりましょう!
中国の流行語をご紹介!~2023年流行語1位~20位~
中国の2023年流行語を、1位~20位まで、ベスト20を一挙にご紹介します!日本にもありますよね。その年の出来事や社会現象が分かるワードがランクインする、この流行語。中国にもあり、知ると今の中国が見えてきてとても面白いですよ!
「ガチ中華」日本で大人気
“ 正zhèng 宗zōng 中zhōng 华huá 料liào 理lǐ ” 火huǒ 爆bào 日rì 本běn 「ガチ中華」日本で大人気 来源: 腾讯新闻 2024年5月30日 16:04 本文(中国語+日本語) 中zhōng 国guó 传chuán 统tǒng 文wén 化huà 对duì 日rì 本běn 的de 影yǐng 响xiǎng 有yǒu 多duō 深shēn 自zì 不bù 必bì 说shuō , 从cóng 文wén 字zì 到dào 建jiàn 筑zhù 再zài 到dào 日rì 常cháng 生shēng 活huó , 方fāng 方fāng 面miàn 面miàn 的de 例lì 子zǐ 数shǔ 不bù 胜shèng 数shǔ 。 但dàn 说shuō 到dào 大dà 众zhòng 文wén 化huà , 人rén 们mén 过guò 去qù 往wǎng 往wǎng 更gēng 多duō 是shì 关guān 注zhù 日rì 漫màn 、 日rì 剧jù 、 日rì 本běn 流liú 行háng 音yīn 乐lè 等děng 对duì 中zhōng 国guó 人rén 的de 影yǐng 响xiǎng , 却què 鲜xiān 少shǎo 谈tán 及jí 中zhōng 国guó 大dà 众zhòng 文wén 化huà 在zài 日rì 本běn 的de 输shū 出chū 。 中国の伝統文化が日本に与える影響がどれほど深いかはもちろん、文字から建築、日常生活まで、さまざまな例が数えきれないです。しかし、大衆文化というと、以前は日本の漫画、日本のドラマ、日本のポップミュージックが中国人に与えた影響に焦点が当てられ、中国の大衆文化が日本に輸出されたことについてはあまり語られなかったです。 但dàn 近jìn 年nián 来lái , 随suí 着zhuó 中zhōng 国guó 经jīng 济jì 实shí 力lì 的de 提tí 升shēng , 中zhōng 国guó 文wén 化huà 在zài 海hǎi 外wài 的de 传chuán 播bō 力lì 也yě 进jìn 一yī 步bù 增zēng 强qiáng , 如rú 今jīn 在zài 日rì 本běn 已yǐ 经jīng 悄qiāo 悄qiāo 刮guā 起qǐ 了le “ 中zhōng 国guó 风fēng ”。 从cóng 饮yǐn 食shí 到dào 服fú 饰shì 再zài 到dào 妆zhuāng 容róng , 中zhōng 国guó 大dà 众zhòng 文wén 化huà 与yǔ 中zhōng 式shì 审shěn 美měi 正zhèng 影yǐng 响xiǎng 着zhuó 日rì 本běn 的de 年nián 轻qīng 一yī 代dài 消xiāo 费fèi 者zhě 。 しかし近年、中国の経済力が高まるにつれ、海外における中国文化の伝播もさらに強化され、いまや日本にも静かに「中国風」が吹いています!飲食から服飾、化粧まで、中国の大衆文化と中国式審美は日本の若い世代の消費者に影響を及ぼしています。 日rì 式shì 中zhōng 餐cān 在zài 日rì 本běn 已yǐ 流liú 行xíng 多duō 年nián , 早zǎo 已yǐ 融róng 入rù 日rì 本běn 的de 市shì 井jǐng 文wén 化huà , 甚shèn 至zhì 有yǒu 主zhǔ 流liú 电diàn 视shì 台tái 专zhuān 门mén 推tuī 出chū 节jié 目mù 探tàn 寻xún 日rì 式shì 中zhōng 餐cān 厅tīng 。 而ér 如rú 今jīn , 伴bàn 随suí 着zhuó 中zhōng 国guó 文wén 化huà 的de 传chuán 播bō , 真zhēn 正zhèng 地dì 道dào 中zhōng 餐cān “ 强qiáng 势shì ” 出chū 海hǎi , 中zhōng 华huá 料liào 理lǐ 正zhèng 以yǐ 更gēng 多duō 元yuán 的de 面miàn 貌mào 出chū 现xiàn 在zài 日rì 本běn 。 日本の中華料理は長年日本で人気があり、長い間日本の都市文化に溶け込んでおり、日本の中華料理店を紹介するテレビ番組もあるほどです。今、中国文化の伝播に伴い、本格的な中華料理が「強気」で出て、中華料理はより多元的な姿で日本に現れています。 2022 年nián 开kāi 始shǐ , 一yí 个gè 新xīn 造zào 词cí 语yǔ 在zài 日rì 本běn 迅xùn 速sù 流liú 行xíng ——“ 正zhèng 宗zōng 中zhōng 华huá 料liào 理lǐ ”(ガチ 中zhōng 華huá ), 该gāi 词cí 也yě 成chéng 为wéi 日rì 本běn 2022 年nián 度dù 流liú 行háng 语yǔ 之zhī 一yī 。 所suǒ 谓wèi “ 正zhèng 宗zōng 中zhōng 华huá 料liào 理lǐ ”, 是shì 指zhǐ 餐cān 食shí 没méi 有yǒu 针zhēn 对duì 日rì 本běn 人rén 的de 口kǒu 味wèi 进jìn 行háng 调tiáo 整zhěng 的de 中zhōng 餐cān 馆guǎn , 这zhèi 些xiē 店diàn 的de 餐cān 食shí 与yǔ 中zhōng 国guó 国guó 内nèi 味wèi 道dào 几jī 乎hū 一yī 模mú 一yī 样yàng 。 2022年から、日本では「本格中華料理」(ガッチ中華)という新造語が急速に流行し、2022年度の流行語の一つにもなっています。「本格中華」とは、日本人の好みに合わせて食事を調整していない中華料理店のことで、これらの店の食事は中国国内の味とほぼ同じです。 除chú 了le 菜cài 色sè 向xiàng 中zhōng 国guó 国guó 内nèi 进jìn 一yī 步bù 靠kào 近jìn , 许xǔ 多duō 中zhōng 式shì 餐cān 馆guǎn 也yě 一yī 改gǎi 以yǐ 往wǎng 古gǔ 早zǎo 风fēng 格gé , 融róng 入rù 了le 国guó 潮cháo 设shè 计jì 元yuán 素sù 。 例lì 如rú 东dōng 京jīng 大dà 久jiǔ 保bǎo 街jiē 的de 一yī 家jiā 重chóng 庆qìng 餐cān 馆guǎn , 专zhuān 门mén 请qǐng 中zhōng 国guó 设shè 计jì 师shī 打dǎ 造zào 了le 国guó 潮cháo 风fēng 格gé 。“ 这zhè 种zhǒng 风fēng 格gé 体tǐ 现xiàn 了le 中zhōng 国guó 人rén 对duì 于yú 经jīng 济jì 实shí 力lì 的de 自zì 信xìn 和hé 想xiǎng 要yào 创chuàng 立lì 中zhōng 国guó 品pǐn 牌pái 的de 信xìn 念niàn 。” 日rì 媒méi 如rú 此cǐ 评píng 价jià 。 料理が中国国内にさらに近づくだけでなく、多くの中華料理店も昔のスタイルを変え、国潮のデザイン要素を取り入れてます。例えば、東京の大久保通りにある重慶料理店は、中国人デザイナーにナショナルファッションスタイルを作ってもらいました。「このスタイルは中国人の経済力への自信と中国ブランドを立ち上げたいという信念を体現している」と日本メディアは評価しています。 日本語訳は参考として記載させていただいております。そのため訳が不自然な場合や誤っている場合もあるかと思いますが、参考としてご活用ください。 重要単語 正zhèng 宗zōng 正統の、本場の 自zì 不bù 必bì 说shuō もちろん、いう必要がない 方fāng 方fāng 面miàn 面miàn あらゆる方面 数shǔ 不bù 胜shèng 数shǔ 数えきれない 鲜xiān 少shǎo 特に少ない 中zhōng 国guó 风fēng 中国スタイル 妆zhuāng 容róng 人体がある種の装飾によって形成した外在形態表現 审shěn 美měi (事物の)美醜を見分ける 甚shèn 至zhì さらに 探tàn 寻xún 捜し求める 伴bàn 随suí 伴って、つれて 迅xùn 速sù すばやい 所suǒ 谓wèi いわゆる 针zhēn 对duì ねらいをつけて、焦点を合わせて 一yī 模mú 一yī 样yàng そっくり 菜cài 色sè 料理のスタイル 古gǔ 早zǎo いくつかの歴史がある 国guó 潮cháo […]