中国の英語教育の今。「受験のための学習」から「活用のための学習」へ。
人 大 代 表 建 言 “ 高 考 外 语 降 至 100 分 ”, 教 育 专 家 : 从 “ 为 考 而 学 ” 到 “ 为 用 而 学 ”, 有 学 校 裁 减 英 语 老 师
人民代表大会代表が「大学入試で外国語を100点満点に引き下げる」ことを提案、教育専門家:「受験のための学習」から「活用のための学習」へ、英語教師を削減する学校もある
来源: 大风新闻 2023年3月5日 07:13
本文(中国語+日本語)
“ 学 英 语 耗 费 学 生 过 多 精 力 和 时 间 ; 外 语 对 于 很 多 人 的 实 用 价 值 有 限 ; 不 利 于 城 乡 教 育 公 平 , 分 值 越 大 对 农 村 学 生 越 不 利。”
「英語学習は生徒の精力と時間を奪いすぎています、外国語は多くの人にとって実用的な価値が低く、地方と都市の教育の公平性にとっても、点数差が大きいほど地方の生徒にとって不利になります。」
日 前 , 全 国 人 大 代 表 、 四 川 省 雅 安 市 雨 城 区 第 二 中 学 校 长 庹 庆 明 提 出 “ 高 考 外 语 科 目 所 占 分 值 过 高 , 建 议 将 分 值 降 至 100 分 ” 的 议 案 , 一 石 激 起 千 层 浪。
先日、全国人民代表大会、四川省雅安市雨城区第二中学校長の庹慶明先生は「大学入試の外国語科目が占める点数が高すぎるため、その点数を100点に下げることを提案します」という議案を提出し、大きな反響を呼びました。
“ 假 如 英 语 不 作 为 主 科 , 会 发 生 什 么 影 响 ?” 北 师 大 心 理 学 博 士 , 中 国 矿 大 教 授 、 博 士 生 导 师 段 鑫 星 向 华 商 报 大 风 新 闻 记 者 确 定 英 语 在 世 界 语 言 的 地 位。
「英語が主要科目でなかったらどうなっていたのでしょうか?」北師範大学心理学博士、中国鉱業大学教授、博士課程指導教員の段鑫星先生は、華商報の大風新聞記者に英語の世界言語での地位は確定しているといいます。
“ 至 少 从 目 前 看 来 , 英 语 作 为 全 球 通 用 语 言 的 地 位 不 会 改 变 , 文 化 、 科 技 等 领 域 的 交 流 都 离 不 开 英 语 。 倡 导 构 建 人 类 命 运 共 同 体 , 实 现 文 化 自 信 , 我 们 优 秀 传 统 文 化 的 海 外 传 播 , 也 离 不 开 英 语 这 个 语 言 媒 介。”
「少なくとも現在では、文化・科学・技術分野のコミュニケーションに欠かせない英語は、世界共通語としての地位を変えることはなさそうです。人類運命共同体の構築と文化的信念の実現を提唱します、優れた伝統文化を海外に発信することと、英語という言語媒体とは切り離すことはできません。」
对 于 “ 英 语 学 习 数 年 无 法 与 外 国 人 交 流 ”, 段 鑫 星 指 出 :“ 这 是 我 们 英 语 学 习 多 年 的 积 弊 , 需 要 从 ‘ 为 考 而 学 ’ 到 ‘ 为 用 而 学 ’, 因 为 语 言 是 在 环 境 实 践 中 逐 渐 提 升 的 , 语 言 主 流 能 力 不 足 , 主 要 原 因 还 是 缺 乏 相 应 的 语 言 环 境 , 而 且 实 践 也 表 明 : 中 国 学 生 英 文 的 写 作 与 阅 读 能 力 并 不 弱 , 每 年 稳 定 发 表 的 英 文 学 术 成 果 可 以 佐 证 。”
「何年も英語を勉強したのに外国人とコミュニケーションが取れない」ことについて、段鑫星先生はそれが長年の英語学習の結果であり、「テストのための学習」から「使うための学習」に移行する必要がある。言語とは環境実践の中で次第に伸びていくもので、主流の言語能力が不足している主な理由は、適切な言語環境の欠如であり、実際に、毎年安定して英語の学業成果が発表されていることからもわかるように、中国人学生の英語でのライティングやリーディングの能力は決して低くはありません。」
西 安 一 位 高 校 任 课 教 师 也 认 同 庹 庆 明 的 建 议 ,“ 英 语 有 没 有 这 么 重 要 , 大 家 已 达 成 共 识 , 只 不 过 是 中 国 学 生 多 , 以 此 设 限 而 已 , 把 一 部 分 学 生 分 流 掉。”
西安のある大学の先生も、庹慶明先生の提案に同意しています。「英語はそれほど重要であるかどうか皆はすでに共有認識が得られています。ただ、中国人の学生は多いので、一部の学生がそれていかないように制限を設けているのです」。
这 位 资 深 教 师 举 例 说 明 ,“ 国 家 并 不 是 说 就 完 全 要 取 消 或 者 说 大 幅 减 少 英 语 教 学 , 而 是 转 方 向 重 应 用 。 我 们 学 校 现 在 的 英 语 课 教 学 开 始 搞 课 程 整 合 , 比 如 说 国 家 倡 导 劳 动 教 育 , 我 们 现 在 就 是 英 语 教 学 和 劳 动 教 育 的 融 合 , 用 普 通 的 英 语 应 用 去 上 劳 动 课 。 还 有 英 语 和 音 乐 的 整 合 , 英 语 和 中 华 传 统 文 化 的 整 合 , 用 英 语 去 朗 诵 诗 歌 等 等 , 就 是 把 英 语 作 为 一 个 应 用 工 具 , 我 觉 得 这 个 方 向 是 对 的 , 事 实 上 育 人 效 果 也 真 的 很 好。”
このベテラン教師は例を挙げて説明しています。「国は英語教育を完全に廃止したり、大幅に減らすと言っているのではなく、方向転換して再応用することです。本校では現在、英語の授業にカリキュラムを統合する取り組みを始めています。 例えば、国は労働教育を提唱していますが、労働教育の授業に一般英語のアプリケーションを使用するなど、英語の授業と労働教育を統合する取り組みを始めています。また、英語と音楽の統合、英語と中国伝統文化の統合、英語で詩を朗読するなど、英語を応用ツールとしていることもあり、その方向性は正しいと思います。実際に人材の育成にもつながっていてとても良いです。」
日本語訳は参考として記載させていただいております。そのため訳が不自然な場合や誤っている場合もあるかと思いますが、参考としてご活用ください。
重要単語
裁 减 |
削減する |
耗 费 |
消費する、消耗する |
分 值 |
スコアの分布 |
一 石 激 起 千 层 浪 |
石を投げて水の中に千層の波を巻き起こす。ある言動が大きな反響を呼ぶことのたとえ
|
中 国 矿 大 |
中国鉱業大学(China University of Mining and Technology) |
至 少 |
少なくとも |
倡 导 |
提唱する |
传 播 |
伝播する、広める |
积 弊 |
積もって生じた害になる習わし |
逐 渐 |
次第に、だんだん |
缺 乏 |
欠乏する、不足する |
佐 证 |
証拠 |
共 识 |
共通の認識 |
设 限 |
制限を設ける |
分 流 |
流れを分ける |
资 深 |
ベテラン |
朗 诵 |
朗読する、朗唱する |
工 具 |
ツール |
合わせてチェックしたいおすすめ記事
ネトチャイで気軽にオンラインで中国語レッスン!
1日25分からカンタンにレッスン♪ 講師はみんな日本語が話せるネイティブの中国人講師です
- 通学時間がないから忙しい方でも続けやすい!
- 中国人の講師から本場の中国語を学べる!
- 1レッスン251円から受講できる!
- 会話主体なので中国語力アップを実感できる!
- 1レッスン25分なのでスキマ時間を活用できる!
- 朝9時から夜中24時まで受講できる!
- 将来的にHSK・中検を受けてスキルアップ!