ウクライナ情勢に関する中国語をご紹介
今回は、ウクライナ情勢に関する中国語をご紹介します。ニュースをみていて、「あれ、この言葉って中国語で何ていうんだろう」と中国語学習者で思っている方もいらっしゃると思います。気になる中国語を一挙大公開します。
合わせてチェックしたいおすすめ記事
もくじ
1、中国語の中の外来語について
2、ニュースから中国語の学習へ
3、ウクライナ情勢に関する中国語
(1)主要国と主要組織
(2)都市の名前
(3)主要人物の名前
(4)国連関係
(5)外交用語
(6)ニュース頻出用語
(7)武器の用語
(8)各国の通貨
4、まとめ
1、中国語の中の外来語について
まず、ウクライナ情勢に関する中国語をご紹介する前に、中国語の外来語固有名詞表記について知っておきましょう。
中国語では、日本の外来語にあたるような、もともと中国語にないような用語については、2つのパターンで表記されます。まずは、漢字の意味で表記するもの、そして似せた発音で表記するものとあります。日本語の外来語は、カタカナで似た発音のカタカナを当てはめることが多いと思います。中国語にもそのような表記の仕方があります。
例えば、意味から来ている中国語
ベトナム…越南
サッカー…足球
スーパーマン…超人
例えば、音からきている中国語
オリンピック…奥林匹克
オーストラリア…澳大利亚
チョコレート…巧克力
ソファー…沙发
※ただし、中には意味から来ている漢字なのか、音から来ている漢字なのか区別がつかない場合もあります。
このように、海外のニュースのときなど、よく発音のあて字の漢字を用いられていることが多いです。意味から来ている中国語は知らなくても、なんとなく推測できますよね。また、日本人は普段から漢字を使いますので、中には同じ意味の漢字もあります。もちろん、同じ漢字でも違った意味の漢字もありますので注意が必要です。
2、ニュースから中国語の学習へ
中国語を学習している人の中に、普段ニュースをよく見る人がいれば、ぜひ中国語でニュースを見たり、聞いたりすることをおすすめします。中国語のニュースは読むのも聞くのも、会話よりも難しく、特に中国人アナウンサーが話す中国語のニュースは、ニュースで使われる難しい単語を聞きなれていなければ、分かりにくいと思います。
しかし、ニュースで流れる中国語のアナウンスや政治家の演説などは、正式で、正確なものですので、とてもきれいです。そして、人前で使うような中国語もたくさん出てきますので、単語力もつきます。中国語を初級からさらにマスターしていきたい人にとっては、とても勉強になります。
例えば、
会話ですと、「〇〇新聞で見たんだけど、」という中国語は、「在〇〇报纸上看到了」となりますが、
ニュースでは、「〇〇新聞の報道によりますと、」の中国語は、「根据〇〇报纸的报道」のように「根据(~による、~によって)」や「报道(報道)」などの用語を用います。
3、ウクライナ情勢に関する中国語
それでは、以下ウクライナ情勢に関する中国語を項目に分けてご紹介していきます。国名、組織名、都市名、主要な動詞、武器の名前などが出てきます。
(1)主要国と主要組織
ここでは、今回の情勢に関わる主な国名や主要組織名をご紹介します。ニュースでもよく聞く名前だと思います。「ワシントンD.C.」は「华府」と言いますが、これはもともとワシントンD.C.を「华盛顿」と言っていたことに由来するそうです。
wū kè lán 乌克兰 | ウクライナ |
jī fǔ 基辅 | キエフ キーウ |
é luó sī 俄罗斯 | ロシア |
mò sī kē 莫斯科 | モスクワ |
bái é luó sī 白俄罗斯 | ベラルーシ |
míng sī kè 明斯克 | ミンスク |
měi guó 美国 | アメリカ |
huá fǔ 华府 | ワシントンD.C. |
dé guó 德国 | ドイツ |
bó lín 柏林 | ベルリン |
fǎ guó 法国 | フランス |
bā lí 巴黎 | パリ |
ōu méng 欧盟 | EU |
běi yuē 北约 | NATO |
lián hé guó 联合国 | 国連 |
例文:
キエフはウクライナの首都である。
基辅是乌克兰的首都。
(2)都市の名前
ウクライナの都市の名前を中国語でご紹介します。中国語での都市名は、結構音の当て字が多いと思いますが、意味から作られている中国語もありますので、もしも分からない固有名詞が出てきたときには、パッと見たときにその当て字の発音を読むことができるか、そして、漢字の意味から国名を推測できるかがポイントになります。
jī fǔ 基辅 | キエフ キーウ |
hā ěr kē fū 哈尔科夫 | ハルキウ |
kè lǐ mǐ yà 克里米亚 | クリミア |
dùn niè cí kè zhōu 顿涅茨克州 | ドネツク州 |
lú gān sī kè zhōu 卢甘斯克州 | ルガンスク州 |
dùn niè cí kè rén mín gòng hé guó 顿涅茨克人民共和国 | ドネツク人民共和国 |
lú gān sī kè rén mín gòng hé guó 卢甘斯克人民共和国 | ルガンスク人民共和国 |
(3) 主要人物の名前
主要人物を中国語でどのように漢字を用いられているのか、こちらも固有名詞と同じく発音から由来している中国語が多いと思います。「克kè」「卡kǎ」「普pǔ」「马mǎ」「斯sī 」などの漢字は音からくる漢字によく用いられますので、覚えておきましょう。例えば、「ルーカスさん」という名前の人はよく「卢卡斯」と表記されることがあります。
zé lián sī jī 泽连斯基 | ゼレンスキー(大統領) ※ウクライナの大統領 |
pǔ jīng 普京 | プーチン(大統領) ※ロシアの大統領 |
lú kǎ shēn kē 卢卡申科 | ルカシェンコ(大統領) ※ベラルーシの大統領 |
bài dēng 拜登 | バイデン(大統領) ※アメリカの大統領 |
shuò ěr cí 朔尔茨 | ショルツ首相 ※ドイツの首相 |
mǎ kè lóng 马克龙 | マクロン首相 ※フランスの首相 |
gǔ tè léi sī 古特雷斯 | グテーレス(事務総長) ※国連事務総長 |
例文:
バイデンはアメリカの大統領です。
拜登是美国的总统。
(4) 国連関係
今回のニュースでは、国連組織もよく名前が上がります。このような世界の組織名を覚えておくと、他にニュースなどにも応用することができます。漢字をみるとだいたい推測できるかもしれませんね。「权」は日本語の「権利」の「権」の漢字です。
lián hé guó mì shū zhǎng 联合国秘书长 | 国連事務総長 |
ān lǐ huì 安理会 | 安保理 (国連安全保障理事会) |
cháng rèn lǐ shì guó 常任理事国 | 常任理事国 (安保理の) |
fǒu jué quán 否决权 | 拒否権 |
hé wǔ qì 核武器 | 核兵器 |
例文:
拒否権を行使する
行使否决权。
(5) 外交用語
外交用語とは、国と国が何かについて締結をしたり、会談したりするときに使われます。特に、国際問題や国際社会の出来事の中では、よく使われますので、覚えておきましょう。例えば、「通货膨胀」は「インフレ」のことです。デフレは、「通货紧缩
」と言います。wài jiāo 外交 | 外交 |
pī pàn 批判 | (欠点・誤り)批判する |
tíng zhàn 停战 | 停戦する |
jūn shì xié dìng 军事协定 | 軍事協定 |
xié yì 协议 | 協約・合意 |
hé píng xié yì 和平协议 | 和平合意 |
jīng jì zhì cái 经济制裁 | 経済制裁 |
tōng huò péng zhàng 通货膨胀 | インフレ |
yuán zhù 援助 | 援助する、支援する |
pài qiǎn 派遣 | 派遣する |
例文:
外交関係の樹立について協議した
协议建立外交关系。
(6) ニュース頻出用語
ニュースでよく見る用語についての中国語をまとめました。動詞の微妙なニュアンスの違いにも注目してみましょう。最初の「戦争する」は中国語で「打仗」といいます。「打战」ではないので気をつけましょう。
その①
dǎ zhàng 打仗 | 戦争する |
kāi zhàn 开战 | 開戦する |
jìn gōng 进攻 | 進攻する |
kāi huǒ 开火 | 開戦する |
jiāo zhàn 交战 | 交戦する |
rù qīn 入侵 | 侵入する |
wéi gōng 围攻 | 四方八方から攻撃する |
zhàn dòu 战斗 | 戦う |
chōng tū 冲突 | 衝突する |
kàng jī 抗击 | 反撃する |
kōng xí 空袭 | 空爆する |
wǔ zhuāng chōng tū 武装冲突 | 武力衝突 |
例文:
彼らはまた衝突した。
他俩又冲突了。
その②
bīng 兵 | 兵 |
shì bīng 士兵 | 兵士 |
xià lìng 下令 | 命令を下す |
xià dá mìng lìng 下达命令 | 命令を下す |
cuī huǐ 摧毁 | ひどく破壊する 粉砕する |
wù pàn 误判 | 判断を誤る |
「摧」や「毁」はあまり見慣れない漢字かもしれませんね。「摧」はぽっきりと折る、破壊するという意味があります。「毁」は壊す、損なう、ダメにするなどの意味があります。
その③
yǎn jiǎng 演讲 | 演説 |
biān jìng 边境 | 国境 |
nàn mín 难民 | 難民 避難民 |
jūn duì 军队 | 軍隊 |
qīn lüè zhě 侵略者 | 侵略者 |
miè jué zhǒng zú 灭绝种族 | ジェノサイド |
guó jì yuán zǐ néng jī gòu 国际原子能机构 | IAEA (国際原子力機関) |
zhā bō luó rè hé diàn zhàn 扎波罗热核电站 | ザポリージャ原子力発電所 |
qiē ěr nuò bèi lì hé diàn zhàn 切尔诺贝利核电站 | チェルノブイリ原子力発電所 |
hé zhàn zhēng 核战争 hé zhàn 核战 | 核戦争 |
lù zhàng 路障 | バリケード |
guó jì hēi kè zǔ zhī 国际黑客组织 | 国際ハッカー集団 |
shì wēi 示威 shì wēi yùn dòng 示威运动 yóu xíng shì wēi 游行示威 | デモ |
例文:
彼の演説は新鮮で魅力的に聞こえた。
他的演讲听起来又新颖又有魅力。
(7) 武器の用語
今回の中国語用語紹介では、武器の名前も紹介します。ニュースでよく出てきます。日本では、普段のニュースにあまりこのような用語は使われないかもしれませんが、海外の国の中には、防衛費、防衛装備、防衛武器などについてのニュースもあるそうです。
tóu dǎo dàn 投导弹 | ミサイルを発射する |
dǎo dàn 导弹 | ミサイル |
hé dǎo dàn 核导弹 | 核ミサイル |
dì léi 地雷 | 地雷 |
qiāng 枪 | 銃 |
zhàn chē 战车 | 戦車 |
zhí shēng jī 直升机 | ヘリコプター |
tǎn kè 坦克 | タンク、戦車 |
zhuāng jiǎ chē 装甲车 | 装甲車 |
例文:
ヘリコプターがビルの屋上に着陸した。
直升机降落在了屋顶上。
(8)各国の通貨
今回のニュースは、各国の経済にも影響を及ぼしています。そこで、よく使われる各国の通貨の中国語の名称についても紹介します。経済用語は難しいですが、通貨ならば覚えやすいと思います。よく「元」という漢字を用いることがあります。例えば、日本円の場合は、「日元」と表します。
gé lǐ fū nà 格里夫纳 | フリヴニャ |
lú bù 卢布 | ルーブル |
ōu yuán 欧元 | ユーロ |
měi yuán 美元 | ドル |
4、まとめ
さて、これまでウクライナ情勢に関する中国語をご紹介してきました。普段見慣れない単語や用語もあったかもしれませんが、「この漢字はこんな発音なのか」と新しい音の漢字と出会うこともできたのではないでしょうか。
特に、音から来ている固有名詞の漢字には、よく使われる漢字もあります。ですので、今回だけでなく、他のニュースや他の中国語記事でも応用することができます。
合わせてチェックしたいおすすめ記事
ネトチャイで気軽にオンラインで中国語レッスン!
1日25分からカンタンにレッスン♪ 講師はみんな日本語が話せるネイティブの中国人講師です
- 通学時間がないから忙しい方でも続けやすい!
- 中国人の講師から本場の中国語を学べる!
- 1レッスン251円から受講できる!
- 会話主体なので中国語力アップを実感できる!
- 1レッスン25分なのでスキマ時間を活用できる!
- 朝9時から夜中24時まで受講できる!
- 将来的にHSK・中検を受けてスキルアップ!