学校がはじまると、先生も登校拒否に!

  kāi  xué  kǒng    zhèng   lún  dào  lǎo  shī  le 


先生が「登校恐怖症」に陥った!

来源: 腾讯新闻   2025年8月27日 07:51



本文(中国語+日本語)

 kāi  xué  zài   ,“  zhōng  guó  xiǎo  hái    zài  quán  shì  jiè  gǎn  zuò     chéng  le    dào  fēng  jǐng 

学校が始まると、「中国の子供が全世界で宿題を必死でこなす」光景を目にするようになります。

  kāi  xué  kǒng    zhèng     jiàng  lín  le   shī  mián   tóu  yūn   ě  xīn     tòng   shí      zhèn  děng   zhǎo  shàng  le    jiāng  guī  lóng  de   shén  shòu ”。

そうすると「登校恐怖症」がやってきて、不眠、めまい、吐き気、腹痛、食欲不振など、まもなく檻に戻る「神獣」たちに襲いかかっています。​

 yuán    wéi   kāi  xué  kǒng    zhèng   zhǐ  shì  xué  shēng  de  zhuān     méi  xiǎng  dào  zǎo  jiù  chuán  rǎn  gěi  le  lǎo  shī 

「登校恐怖症」は学生の特許だと思いきや、すでに先生にうつっています。

 kǒng      táng   kǒng    jiǎn  chá  píng     kǒng    jiā  zhǎng   kǒng    kǎo  shì   shèn  zhì  kǒng    tóng  shì 

授業が怖い、査定評価が怖い、保護者が怖い、試験が怖い、同僚でさえも怖いのです。

  kǒng     de  bèi  hòu  shì    

「恐怖」の裏にはストレス

  shuāng  jiǎn  bèi  lùn ”:    yào  wéi  xué    jiǎn     yòu  yào  kǎo    shēng  xué  shuài     gěi  xué  shēng  pái  míng  què  gěi  lǎo  shī  pái     lǎo  shī  chéng  le   liǎng  tóu  shòu     de  jiā  xīn  céng 

「双減パラドックス」:学業の負担を軽減するだけでなく、進学率も影響し、学生に順位を与えず、ただし先生には順位がつく。先生は「板挟み」の状態になります。

  yǐn  xíng  jiā  bān ”:  lǎo  shī  zǎo  dào  wǎn  zǒu  shì  cháng  tài   dié  jiā  bèi       gǎi  zuò         gēn  jiā  zhǎng  de  suí  shí  gōu  tōng   lǎo  shī    jūn  gōng  zuò  shí  cháng  yuǎn  chāo 10    xiǎo  shí 

「見えない残業」:先生は朝早くから夜遅くまで、というのが普通で、授業の準備、宿題の採点、そして保護者との常時のコミュニケーションを重ね、一日平均労働時間は10時間をはるかに超えています。

  fēi  jiào  xué  rèn   ”:  jiào  shū    rén  běn  shì  lǎo  shī  de    xīn  zhí  néng       zhǒng  péi  xùn   kǎo          yíng  jiǎn  zhàn    le  lǎo  shī    liàng  shí  jiān     mén        zài  suǒ  suì  shì    zhōng      bēn  mìng 

「非教育任務」:教えることと人を育てることはもともと教師の核心的な機能ですが、各種の研修、評価、打刻、接待は教師の多くの時間を占め、彼らは些細な事で疲れ果てしまうのです。

     biàn  chéng    huài  

ストレスが破壊力に変わっていく

 jiào  shī  de            miǎn    chuán  dǎo  dào  xué  shēng  shēn  shàng 

教師のストレスは生徒に伝わることは避けられません。

   jiù  shì  yào  fēn  shù     lái       xiāng  shāng  hài     jiǎn  dān    bào  jiào  xué   jiā    zuò      dān   shèn  zhì  chū  xiàn  yán    nǎi  zhì  zhī      líng 

点数が欲しければ、さあ、お互いに傷つけ合いましょう、といわんばかりに、単純で乱暴な授業、宿題の負担を増やし、さらには言葉によるいじめや身体へのいじめまであります。

 jiā  zhǎng  qún    de   hōng  zhà  shì   xún  wèn     zhǒng  zhì          yào  qiú   ràng  jiào  shī      yìng   

保護者のチャットグループの「爆撃式」な質問、様々な疑問、無理な要求の対応に、教師は疲れてしまします。

 gēng  lìng  rén  yōu    de  shì   jiào  shī  guò  zhòng      zhèng  xíng  chéng  è  xìng  xún  huán ——

さらに心配なのは、教師の過重なストレスが悪循環を形成していることです。

   bèi  de  jiào  shī  xiāo  hào  zhuó  xué  shēng  de  chuàng  zào     hào    xīn    xiǎng  xiàng   

疲れた教師は学生の創造力、好奇心、想像力を消耗しています。

 zhè  zhǒng  xiāo  hào  yòu  jiā    le  jiā  zhǎng  de  jiāo     zēng    le  lǎo  shī  de     

この消耗はまた保護者の不安を悪化させ、先生のストレスを増大させます。

 cóng  yuán  tóu  shàng  jiǎn  

根本からストレスを減らすこと

 xìn  rèn  lǎo  shī   gěi  lǎo  shī  jiào  xué    zhǔ  quán     yào  zhǐ  shǒu  huà  jiǎo     yào  luàn  zhē  téng   xiā  zhǐ  huī 

先生を信じて先生に教育の主導権を与え、指図したり、むやみに先生を苦しめたり、勝手に指示したりしないでください!

   xiāo  zhòng    xìng           yào  de      tián  biǎo   gēng    yào  suí      zhì  fēi  jiào  xué  rèn   

反復的な記録の仕事、不必要な打刻や出勤記録の仕事をなくし、さらに教育以外の任務を勝手に割り当てないでください。

 míng  què  xìn    huí    shí  xiàn       wēi  xìn  qún  jīn  yán  shí  duàn   gěi  lǎo  shī  chuǎn    kōng  jiān 

メッセージを返信するのは時間を決め、WeChatグループでの発言も禁止する時間を作り、先生に息抜き空間を与えるようにしないといけません。

   xiāo  zhí  chēng  píng  shěn   shí  xíng  zhí    zhì     àn  jiào  líng  zhèng  cháng  jìn  shēng   ràng  jiào  shī  zhuān  zhù      táng    hái   

職名審査をなくし、職級制度を取り入れ、教齢に応じて正しく昇進できるように、教師が授業と子供に集中できるようにしなければなりません。

日本語訳は参考として記載させていただいております。そのため訳が不自然な場合や誤っている場合もあるかと思いますが、参考としてご活用ください。

重要単語

 kǒng   恐れる
 jiàng  lín 訪れる
 ě  xīn 吐き気がする
 zhuān   特許
 chuán  rǎn うつる
 bèi  lùn パラドックス
 jiǎn   負担を減らす
 yǐn  xíng 見えない
 dié  jiā 重ね合わせ
 kǎo   考課、評価
    打刻する
 suǒ  suì 些細なこと
   líng いじめ
 hōng  zhà 爆撃
 yōu   心配する
 jiā   悪化する
 jiāo   イライラする、気をもむ
 zhǐ  shǒu  huà  jiǎo 指図がましい
 zhē  téng 繰り返す、 無茶をする
 zhǐ  huī 指図
 chuǎn   一息入れる
 zhí  chēng 役職名
 jìn  shēng 昇進する
 zhuān  zhù 集中する



合わせてチェックしたいおすすめ記事

米株が再び急落!2日で47兆元蒸発!ナスダックはベアマーケットへ。
日本の食品価格高騰、人々の「買い物かご」に痛手。
親の要求は「朝7:20登校、夜9:40下校」。賛否両論ある出来事に、教育局の対応とは。

ネトチャイで気軽にオンラインで中国語レッスン!


1日25分からカンタンにレッスン♪ 講師はみんな日本語が話せるネイティブの中国人講師です
オンライン中国語レッスン「NetChai(ネトチャイ)」のトップページへ
  1. 通学時間がないから忙しい方でも続けやすい!
  2. 中国人の講師から本場の中国語を学べる!
  3. 1レッスン251円から受講できる!
  4. 会話主体なので中国語力アップを実感できる!
  5. 1レッスン25分なのでスキマ時間を活用できる!
  6. 朝9時から夜中24時まで受講できる!
  7. 将来的にHSK・中検を受けてスキルアップ!