コロナで変わった消費者の意識とは。1年1万元生活をする人も。

 qíng gǎi biàn xiāo fèi guān  yuè guāng  tiǎo zhàn  nián huā  wàn  jiè qián mǎi shǒu  de nián qīng rén guān diào le huā bei

疫病が消費者の意識を変える:月光族(毎月の給料を使い切ってしまう人たち)は1年に1万円を使うチャレンジをし、お金を借りて携帯電話を買う若者は「花唄」をオフにする

来源: 腾讯新闻   2022年12月21日 11:01



本文(中国語+日本語)

zàixiǎohóngshū “stooping 广guǎngzhōudezhànghàozhǔkǎiměitiānhuìgēngxīnhǎotiáojiùxìnbiāozhùhǎopǐndejiǎndānxìngōngzhědezhànghàotōngchángxiàmiànhuìyǒushíduōrénhuíyào ”,chǎngxiánzhìpǐndemiǎnfèijiāojiùwánchéng

小紅書の中の「stooping広州」というアカウントで、ブロガーの武楷斯が毎日いくつかの古物情報を更新しています。品物の簡単な情報と提供者のアカウントを表示すると、通常、下面には10人以上がすぐ「欲しい」と返事をし、不用品の無償交換が完了します。

2015 niángāngdekǎikāishǐliǎojiěguówàideèrshǒuchǎnjiùwénhuàbìngjuédìngzhíhuàzuòjiùshōuxiāngguāndegōngzuògàozuòzhěgāngkāishǐzuòzhèhángdeshíhòushìhěndāndeyīnwèiméiyǒuduōshǎorénjiědànzuìjìnzhèsānniánkāishǐmànmànshēngxiēbiànhuàyīnwèiqíngniánqīngréndecúnkuǎnbiànshǎole ,“shuàizēngjiājiāméiyǒumeduōdejīngòumǎijiàdeshāngpǐnshìkāishǐmànmànjiēshòuèrshǒupǐnshènzhìshìxiēmiǎnfèidedōng 西

2015年、大学4年生を卒業したばかりの武楷斯は、海外の中古産業や古物文化にうちて知り始め、職業にして古物収集や関連する仕事をすることにしました。彼は著者に、この仕事を始めたばかりの頃は孤独だったと言っています、それは理解している人があまりいなかったからです。しかし、この3年間で少しずつ何かが変わり始めています。コロナの影響で若者の貯金が少なくなり、「卒業率」が増え、値打ちが上がった商品を買う余裕がなくなったことから、中古品、さらには無料のものを徐々に受け入れるようになりました。

suízhuóqíngjìndàoniánjīngzēngfànghuǎnshōuzēngzhǎngzàihěnduōrénkāishǐchóngxīnkǎodeshēnghuófāngshìwèileguòdōng ”,yǒuderénzhǔdòngguānhuābei ”,gàojièzàichāoqiánxiāofèiyǒuderéntiǎozhànwànkuàiqiánhuānián ”,qiángzhìjīngjiǎnkāixiāo

コロナが4年目に入り、経済成長率が減速し、収入の増加が期待されなくなるにつれ、多くの人が自分のライフスタイルを考え直すようになりました。「冬を乗り切る」ために、率先して「花唄」をオフにして、使い過ぎないように自分を戒める人もいますし、「1年間1万元」チャレンジをして、出費を強制的に簡素化する人もいます。

niánqīngrénxiāofèijiàngdebèihòushìyínhángxìnyòngxiāofèijīnrónggōngděngzhòngjièdàigòudeāiháo ”。yīnwèizhīchēngzēngzhǎngdeluózàishǎoyínhángdexìnyòngzēngzhǎngjiējìntíngzhìshènzhìchūxiànzēngchángyǒugòutǎnyánjiànqíngxíngshìdequèdìngxìngqiěduìhóngguānjīngmínshōudeyǐngxiǎngjiàoxiāofèixìndàilèiréngjiāngmiànlín

若者の消費低迷の背景には、銀行クレジットカードや消費者金融会社などの貸借機関の「悲鳴」があります。事業成長を支えてきたロジックがなくなったため、多くの銀行がクレジットカード事業の停滞、あるいはマイナス成長に近づいているのです。一部の金融機関は、コロナの状況は不透明でありかつそれはマクロ経済及び住民の収入への影響が大きく、消費者金融事業は引き続き厳しい状況に置かれる見込みであると予想されます。

zhèngkǎizài 《Stooping zàizhōngguówénzhōngxiědàozàiqíngyǐngxiǎngxiàrénménzàizhuīqiúmángdexuàn 耀yàoxìngshēchǐxìngxiāofèiérshìyòngyǒuxiàndechéngběnhuànbèijīngdānsuǒxiànzhìdekuàiyǒuzhǒngcóngguòxiāofèizhǔdetiáotiáokuàngkuàngdùntáoérchūdeqīngsōngduìniánqīngrénéryánxiāofèijiànghuòshìményìngduìbiànhuàdefāngshìzhīdànduìjièdàigòuéryánshùnguòhándōngcáishìdāngxiàyàokǎodemìng

武楷斯が『Stoopingは中国にある』という記事で次のように書いてあります。コロナの影響で、人々はやみくもに派手で贅沢な消費を求めるのではなく、「過剰消費」という枠から抜け出した身軽さから、限られたコストを経済的負担にとらわれない楽しみのために使っているのです。若者にとっては、消費者のダウングレードは変化に対応するための一つの手段かもしれませんが、賃借機関にとっては、この冬をいかにうまく乗り切るかが、今、考えるべき命題であります。

日本語訳は参考として記載させていただいております。そのため訳が不自然な場合や誤っている場合もあるかと思いますが、参考としてご活用ください。

重要単語

huā bei アント・フィナンシャルが提供する消費者向けクレジットサービス
 zhǔ ブロガー
xián zhì そのままにしておく
miǎn fèi 無料
jiāo  取引する
èr shǒu 中古
cún kuǎn 預金
 jià 価格を引き上げる
  予期する、前もって期待する
gào jiè 訓戒する、戒める
chāo qián 追い越す、先頭に立つ
kāi xiāo 支払う、支出する
jiàng  等級を下げる、落第させる
āi háo 悲しげに叫ぶ
luó  論理、ロジック
jiàn  状況・教訓にかんがみて
hóng guān 巨視的な、マクロの
xuàn 耀yào ひけらかす、誇る
shē chǐ ぜいたく
dùn táo 逃げる、隠れる



合わせてチェックしたいおすすめ記事

新型コロナ「新十条」防疫政策下の痛みとは。
多くの大学院受験生が試験を「放棄」するのはなぜ?
「脱独身」経済にご注目!ライブ配信にお見合い機能が登場。

ネトチャイで気軽にオンラインで中国語レッスン!


1日25分からカンタンにレッスン♪ 講師はみんな日本語が話せるネイティブの中国人講師です
オンライン中国語レッスン「NetChai(ネトチャイ)」のトップページへ
  1. 通学時間がないから忙しい方でも続けやすい!
  2. 中国人の講師から本場の中国語を学べる!
  3. 1レッスン251円から受講できる!
  4. 会話主体なので中国語力アップを実感できる!
  5. 1レッスン25分なのでスキマ時間を活用できる!
  6. 朝9時から夜中24時まで受講できる!
  7. 将来的にHSK・中検を受けてスキルアップ!