ウクライナ情勢に関する中国語をご紹介

今回は、ウクライナ情勢に関する中国語をご紹介します。ニュースをみていて、「あれ、この言葉って中国語で何ていうんだろう」と中国語学習者で思っている方もいらっしゃると思います。気になる中国語を一挙大公開します。

もくじ
1、中国語の中の外来語について
2、ニュースから中国語の学習へ
3、ウクライナ情勢に関する中国語
(1)主要国と主要組織
(2)都市の名前
(3)主要人物の名前
(4)国連関係
(5)外交用語
(6)ニュース頻出用語
(7)武器の用語
(8)各国の通貨
4、まとめ

1、中国語の中の外来語について

まず、ウクライナ情勢に関する中国語をご紹介する前に、中国語の外来語固有名詞表記について知っておきましょう。

中国語では、日本の外来語にあたるような、もともと中国語にないような用語については、2つのパターンで表記されます。まずは、漢字の意味で表記するもの、そして似せた発音で表記するものとあります。日本語の外来語は、カタカナで似た発音のカタカナを当てはめることが多いと思います。中国語にもそのような表記の仕方があります。

例えば、意味から来ている中国語
ベトナム…越南yuè nán
サッカー…足球 qiú
スーパーマン…超人

例えば、音からきている中国語
オリンピック…奥林匹克chāo rén
オーストラリア…澳大利亚ào   
チョコレート…巧克力qiǎo  
ソファー…沙发shā 

※ただし、中には意味から来ている漢字なのか、音から来ている漢字なのか区別がつかない場合もあります。

このように、海外のニュースのときなど、よく発音のあて字の漢字を用いられていることが多いです。意味から来ている中国語は知らなくても、なんとなく推測できますよね。また、日本人は普段から漢字を使いますので、中には同じ意味の漢字もあります。もちろん、同じ漢字でも違った意味の漢字もありますので注意が必要です。

    

2、ニュースから中国語の学習へ

中国語を学習している人の中に、普段ニュースをよく見る人がいれば、ぜひ中国語でニュースを見たり、聞いたりすることをおすすめします。中国語のニュースは読むのも聞くのも、会話よりも難しく、特に中国人アナウンサーが話す中国語のニュースは、ニュースで使われる難しい単語を聞きなれていなければ、分かりにくいと思います。

しかし、ニュースで流れる中国語のアナウンスや政治家の演説などは、正式で、正確なものですので、とてもきれいです。そして、人前で使うような中国語もたくさん出てきますので、単語力もつきます。中国語を初級からさらにマスターしていきたい人にとっては、とても勉強になります。

例えば、
会話ですと、「〇〇新聞で見たんだけど、」という中国語は、「在〇〇报纸上看到了」となりますが、

ニュースでは、「〇〇新聞の報道によりますと、」の中国語は、「根据〇〇报纸的报道」のように「根据(~による、~によって)」や「报道(報道)」などの用語を用います。

     

3、ウクライナ情勢に関する中国語

それでは、以下ウクライナ情勢に関する中国語を項目に分けてご紹介していきます。国名、組織名、都市名、主要な動詞、武器の名前などが出てきます。

(1)主要国と主要組織

ここでは、今回の情勢に関わる主な国名や主要組織名をご紹介します。ニュースでもよく聞く名前だと思います。「ワシントンD.C.」は「华府」と言いますが、これはもともとワシントンD.C.を「华盛顿」と言っていたことに由来するそうです。

wū kè lán
乌克兰
ウクライナ
jī fǔ
基辅
キエフ
キーウ
é luó sī
俄罗斯
ロシア
mò sī kē
莫斯科
モスクワ
bái é luó sī
白俄罗斯
ベラルーシ
míng sī kè
明斯克
ミンスク
měi guó
美国
アメリカ
huá fǔ
华府
ワシントンD.C.
dé guó
德国
ドイツ
bó lín
柏林
ベルリン
fǎ guó
法国
フランス
bā lí
巴黎
パリ
ōu méng
欧盟
EU
běi yuē
北约
NATO
lián hé guó
联合国
国連

例文:
キエフはウクライナの首都である。
基辅是乌克兰的首都。

(2)都市の名前

ウクライナの都市の名前を中国語でご紹介します。中国語での都市名は、結構音の当て字が多いと思いますが、意味から作られている中国語もありますので、もしも分からない固有名詞が出てきたときには、パッと見たときにその当て字の発音を読むことができるか、そして、漢字の意味から国名を推測できるかがポイントになります。

jī fǔ
基辅
キエフ
キーウ
hā ěr kē fū
哈尔科夫
ハルキウ
kè lǐ mǐ yà
克里米亚
クリミア
dùn niè cí kè zhōu
顿涅茨克州
ドネツク州
lú gān sī kè zhōu
卢甘斯克州
ルガンスク州
dùn niè cí kè rén mín gòng hé guó
顿涅茨克人民共和国
ドネツク人民共和国
lú gān sī kè rén mín gòng hé guó
卢甘斯克人民共和国
ルガンスク人民共和国

(3) 主要人物の名前

主要人物を中国語でどのように漢字を用いられているのか、こちらも固有名詞と同じく発音から由来している中国語が多いと思います。「克kè」「卡kǎ」「普pǔ」「马mǎ」「斯sī 」などの漢字は音からくる漢字によく用いられますので、覚えておきましょう。例えば、「ルーカスさん」という名前の人はよく「卢卡斯」と表記されることがあります。

zé lián sī jī
泽连斯基
ゼレンスキー(大統領)
※ウクライナの大統領
pǔ jīng
普京
プーチン(大統領)
※ロシアの大統領
lú kǎ shēn kē
卢卡申科
ルカシェンコ(大統領)
※ベラルーシの大統領
bài dēng
拜登
バイデン(大統領)
※アメリカの大統領
shuò ěr cí
朔尔茨
ショルツ首相
※ドイツの首相
mǎ kè lóng
马克龙
マクロン首相
※フランスの首相
gǔ tè léi sī
古特雷斯
グテーレス(事務総長)
※国連事務総長

例文:
バイデンはアメリカの大統領です。
拜登是美国的总统。

(4) 国連関係

今回のニュースでは、国連組織もよく名前が上がります。このような世界の組織名を覚えておくと、他にニュースなどにも応用することができます。漢字をみるとだいたい推測できるかもしれませんね。「权」は日本語の「権利」の「権」の漢字です。

lián hé guó mì shū zhǎng
联合国秘书长
国連事務総長
ān lǐ huì
安理会
安保理
(国連安全保障理事会)
cháng rèn lǐ shì guó
常任理事国
常任理事国
(安保理の)
fǒu jué quán
否决权
拒否権
hé wǔ qì
核武器
核兵器

例文:
拒否権を行使する
行使否决权。

(5) 外交用語

外交用語とは、国と国が何かについて締結をしたり、会談したりするときに使われます。特に、国際問題や国際社会の出来事の中では、よく使われますので、覚えておきましょう。例えば、「通货膨胀」は「インフレ」のことです。デフレは、「通货紧缩tōng huò jǐn suō」と言います。

wài jiāo
外交
外交
pī pàn
批判
(欠点・誤り)批判する
tíng zhàn
停战
停戦する
jūn shì xié dìng
军事协定
軍事協定
xié yì
协议
協約・合意
hé píng xié yì
和平协议
和平合意
jīng jì zhì cái
经济制裁
経済制裁
tōng huò péng zhàng
通货膨胀
インフレ
yuán zhù
援助
援助する、支援する
pài qiǎn
派遣
派遣する

例文:
外交関係の樹立について協議した
协议建立外交关系。

(6) ニュース頻出用語

ニュースでよく見る用語についての中国語をまとめました。動詞の微妙なニュアンスの違いにも注目してみましょう。最初の「戦争する」は中国語で「打仗」といいます。「打战」ではないので気をつけましょう。

その①

dǎ zhàng
打仗
戦争する
kāi zhàn
开战
開戦する
jìn gōng
进攻
進攻する
kāi huǒ
开火
開戦する
jiāo zhàn
交战
交戦する
rù qīn
入侵
侵入する
wéi gōng
围攻
四方八方から攻撃する
zhàn dòu
战斗
戦う
chōng tū
冲突
衝突する
kàng jī
抗击
反撃する
kōng xí
空袭
空爆する
wǔ zhuāng chōng tū
武装冲突
武力衝突

例文:
彼らはまた衝突した。
他俩又冲突了。

その②

bīng
shì bīng
士兵
兵士
xià lìng
下令
命令を下す
xià dá mìng lìng
下达命令
命令を下す
cuī huǐ
摧毁
ひどく破壊する
粉砕する
wù pàn
误判
判断を誤る

「摧」や「毁」はあまり見慣れない漢字かもしれませんね。「摧」はぽっきりと折る、破壊するという意味があります。「毁」は壊す、損なう、ダメにするなどの意味があります。

その③

yǎn jiǎng
演讲
演説
biān jìng
边境
国境
nàn mín
难民
難民
避難民
jūn duì
军队
軍隊
qīn lüè zhě
侵略者
侵略者
miè jué zhǒng zú
灭绝种族
ジェノサイド
guó jì yuán zǐ néng jī gòu
国际原子能机构
IAEA
(国際原子力機関)
zhā bō luó rè hé diàn zhàn
扎波罗热核电站
ザポリージャ原子力発電所
qiē ěr nuò bèi lì hé diàn zhàn
切尔诺贝利核电站
チェルノブイリ原子力発電所
hé zhàn zhēng
核战争
hé zhàn
核战
核戦争
lù zhàng
路障
バリケード
guó jì hēi kè zǔ zhī
国际黑客组织
国際ハッカー集団
shì wēi
示威
shì wēi yùn dòng
示威运动
yóu xíng shì wēi
游行示威
デモ

例文:
彼の演説は新鮮で魅力的に聞こえた。
他的演讲听起来又新颖又有魅力。

(7) 武器の用語

今回の中国語用語紹介では、武器の名前も紹介します。ニュースでよく出てきます。日本では、普段のニュースにあまりこのような用語は使われないかもしれませんが、海外の国の中には、防衛費、防衛装備、防衛武器などについてのニュースもあるそうです。

tóu dǎo dàn
投导弹
ミサイルを発射する
dǎo dàn
导弹
ミサイル
hé dǎo dàn
核导弹
核ミサイル
dì léi
地雷
地雷
qiāng
zhàn chē
战车
戦車
zhí shēng jī
直升机
ヘリコプター
tǎn kè
坦克
タンク、戦車
zhuāng jiǎ chē
装甲车
装甲車

例文:
ヘリコプターがビルの屋上に着陸した。
直升机降落在了屋顶上。

(8)各国の通貨

今回のニュースは、各国の経済にも影響を及ぼしています。そこで、よく使われる各国の通貨の中国語の名称についても紹介します。経済用語は難しいですが、通貨ならば覚えやすいと思います。よく「元」という漢字を用いることがあります。例えば、日本円の場合は、「日元」と表します。

gé lǐ fū nà
格里夫纳
フリヴニャ
lú bù
卢布
ルーブル
ōu yuán
欧元
ユーロ
měi yuán
美元
ドル

   

4、まとめ

さて、これまでウクライナ情勢に関する中国語をご紹介してきました。普段見慣れない単語や用語もあったかもしれませんが、「この漢字はこんな発音なのか」と新しい音の漢字と出会うこともできたのではないでしょうか。

特に、音から来ている固有名詞の漢字には、よく使われる漢字もあります。ですので、今回だけでなく、他のニュースや他の中国語記事でも応用することができます。