記事執筆リモートスタッフの募集再開
ネット暴力について語ろう!
谈tán 谈tán 网wǎng 暴bào ネット暴力について語る 来源: 新浪新闻 2023年6月19日 19:11 本文(中国語+日本語) 近jìn 期qī 诸zhū 多duō 新xīn 闻wén 事shì 件jiàn , 将jiāng “ 网wǎng 络luò 暴bào 力lì ” 这zhè 个gè 话huà 题tí , 带dài 到dào 了le 舆yú 论lùn 中zhōng 心xīn 。 武wǔ 汉hàn 一yī 位wèi 女nǚ 士shì , 孩hái 子zǐ 在zài 教jiào 学xué 楼lóu 前qián 被bèi 车chē 辆liàng 碾niǎn […]
大雪や渋滞、新エネルギー車の盲点とは。
暴bào 雪xuě + 堵dǔ 车chē , 新xīn 能néng 源yuán 车chē 主zhǔ 苦kǔ 不bù 堪kān 言yán , 用yòng 车chē 事shì 项xiàng 请qǐng 查chá 收shōu 大雪+渋滞、新エネルギー車の持ち主の苦しみ、車の使用時の注意事項をよく理解しましょう 来源: 腾讯新闻 2024年2月5日 17:57 本文(中国語+日本語) 最zuì 近jìn 几jī 天tiān , 春chūn 运yùn 进jìn 入rù 了le 高gāo 峰fēng 期qī , 但dàn 偏piān 偏piān 在zài 这zhè 个gè 时shí 候hòu , 大dà 范fàn 围wéi 的de 雨yǔ 雪xuě 天tiān 气qì 席xí 卷juǎn 了le 中zhōng 国guó 多duō 省shěng 。 多duō 地dì 都dū 下xià 了le 冻dòng 雨yǔ , 甚shèn 至zhì 出chū 现xiàn 了le 暴bào 雪xuě , 高gāo 速sù 公gōng 路lù 上shàng 的de 道dào 路lù 结jié 冰bīng , 各gè 地dì 封fēng 路lù 封fēng 桥qiáo 。 天tiān 气qì 恶è 劣liè , 不bù 停tíng 封fēng 路lù 。 ここ数日、春運(中国の春節のときの大移動のこと)はピークに入っていますが、この時期に限って、中国の多くの省では雨や雪が広範囲にわたって降っています。各地で氷雨や吹雪となり、高速道路は凍結し、道路や橋はいたるところで閉鎖されています。天候が悪く、通行止めが続いています。 尤yóu 其qí 是shì 对duì 新xīn 能néng 源yuán 汽qì 车chē 来lái 说shuō , 这zhè 次cì 暴bào 雪xuě 为wéi 它tā 们mén 带dài 来lái 了le 更gēng 多duō 的de 考kǎo 验yàn 。 车chē 辆liàng 的de 电diàn 池chí 在zài 极jí 寒hán 中zhōng 更gēng 容róng 易yì 失shī 去qù 能néng 量liàng , 让ràng 驾jià 驶shǐ 者zhě 倍bèi 感gǎn 焦jiāo 虑lǜ 。 受shòu 到dào 低dī 温wēn 和hé 恶è 劣liè 道dào 路lù 环huán 境jìng 的de 影yǐng 响xiǎng , 新xīn 能néng 源yuán 汽qì 车chē 的de 续xù 航háng 能néng 力lì 可kě 能néng 会huì 受shòu 到dào 限xiàn 制zhì 。 特に新エネルギー車にとっては、この吹雪はさらなる試練をもたらしました。車のバッテリーは極端な寒さではエネルギーが失われやすく、ドライバーの不安を増大させます。新エネルギー車の航続距離は、低温や路面状態の悪さによって制限される可能性があります。 而ér 即jí 便biàn 是shì 到dào 了le 如rú 此cǐ 紧jǐn 急jí 的de 情qíng 况kuàng 下xià , 竟jìng 然rán 还huán 有yǒu 人rén 在zài 网wǎng 上shàng 大dà 肆sì 嘲cháo 讽fěng 这zhèi 些xiē 新xīn 能néng 源yuán 车chē 主zhǔ , 实shí 在zài 令líng 人rén 寒hán 心xīn 。 本běn 文wén 我wǒ 们mén 将jiāng 主zhǔ 要yào 讲jiǎng 解jiě 在zài 这zhè 样yàng 的de 极jí 端duān 条tiáo 件jiàn 下xià , 新xīn 能néng 源yuán 汽qì 车chē 的de 开kāi 车chē 、 用yòng 车chē 的de 注zhù 意yì 事shì 项xiàng 。 そして、そのような緊急事態に至ってもなお、このような新エネルギー車のオーナーをネット上であざ笑う人たちがいるのは、実に情けないことです。この記事では、このような極限状態での新エネルギー車の運転と使用に関する注意事項を説明します。 首shǒu 先xiān 如rú 果guǒ 长cháng 时shí 间jiān 在zài 路lù 上shàng 堵dǔ 车chē , 导dǎo 致zhì 车chē 上shàng 出chū 现xiàn 积jī 雪xuě , 在zài 后hòu 续xù 出chū 发fā 前qián , 一yī 样yàng 要yào 将jiāng 车chē 上shàng 的de 积jī 雪xuě 都dū 清qīng 理lǐ 干gān 净jìng , 不bù 能néng 让ràng 视shì 线xiàn 受shòu 阻zǔ 挡dǎng 。 まず、道路で長時間渋滞に巻き込まれ、車に雪が積もった場合、出発前に車の雪を取り除き、視界を妨げないようにすることが重要です。 同tóng 时shí , 冬dōng 季jì 行xíng 车chē 时shí 突tū 然rán 地dì 加jiā 减jiǎn 车chē 速sù 更gēng 容róng 易yì 让ràng 电diàn 池chí 突tū 然rán 放fàng 大dà 电diàn 流liú , 对duì 电diàn 池chí 内nèi 部bù 结jié 构gòu 产chǎn 生shēng 负fù 面miàn 影yǐng 响xiǎng 。 除chú 非fēi 遇yù 到dào 意yì 外wài 情qíng 况kuàng , 最zuì 好hǎo 保bǎo 持chí “ 温wēn 柔róu ” 驾jià 驶shǐ , 避bì 免miǎn 急jí 加jiā 速sù 、 急jí 转zhuǎn 弯wān 、 急jí 刹shā 车chē , 对duì 于yú 出chū 行xíng 安ān 全quán 也yě 更gēng 有yǒu 益yì 。 また、冬季の走行時に急に車の速度を加減することは、電池に急な電流を増幅させることになり、電池内部の構造に悪影響を与えます。思いもよらぬ状況に遭遇しない限り、「優しい」運転を維持し、急加速、急カーブ、急ブレーキを回避したほうが、外出の安全にも役立ちます。 日本語訳は参考として記載させていただいております。そのため訳が不自然な場合や誤っている場合もあるかと思いますが、参考としてご活用ください。 重要単語 能néng 源yuán エネルギー 苦kǔ 不bù 堪kān 言yán 痛みや苦痛が、もはや言葉で表現できないほど大きいことを意味する 高gāo 峰fēng 期qī ラッシュ時 偏piān 偏piān わざと、どうしても 席xí 卷juǎn 一切を包み込む、巻き込む 恶è 劣liè 極めて悪い 考kǎo 验yàn 試練を課す 焦jiāo 虑lǜ 気をもむ、焦慮する 即jí 便biàn たとえ 大dà 肆sì 大いに、勝手気ままに 嘲cháo 讽fěng 当てこする、皮肉を言う 极jí 端duān 極端に、極めて 阻zǔ 挡dǎng 遮る、阻止する 避bì 免miǎn 回避する、防止する 转zhuǎn 弯wān 方向を変える 刹shā 车chē ブレーキ 合わせてチェックしたいおすすめ記事 リビアの洪水被害が明らかに。数千人が死亡、団地も丸ごと海に流され、、 9月10日、地中海のハリケーン「ダニエル」がリビア東部の地中海沿岸を襲い、大雨や洪水、土石流を引き起こしました。リビア北東部の港湾都市デルナではダムが決壊し、特に大きな打撃を受けました。「街の25%が消滅したと言っても過言ではありません」と地元関係者は語っています。 […]
採用面接でのユニークな質問:もし2000元がトイレに落ちていたら、拾いますか。
面miàn 试shì 官guān 问wèn : 如rú 果guǒ 2000 元yuán 掉diào 进jìn 厕cè 所suǒ 里lǐ , 你nǐ 会huì 捡jiǎn 吗má ? 男nán 子zǐ 这zhè 样yàng 回huí 答dá 被bèi 录lù 用yòng 面接官は「もし2000元がトイレに落ちたら、拾いますか。」ときかれる時、男はこう答えて採用された 来源: 百度新闻 2021年11月12日 22:25 最zuì 近jìn , 我wǒ 有yǒu 一yī 位wèi 朋péng 友yǒu 分fēn 享xiǎng 了le 他tā 自zì 己jǐ 的de 一yī 次cì 很hěn 独dú 特tè 的de 面miàn 试shì 经jīng 历lì , 到dào 底dǐ 有yǒu 多duō 么me 独dú 特tè , 原yuán 来lái 面miàn 试shì 官guān 问wèn 了le 一yí 个gè 很hěn 奇qí 葩pā 的de 问wèn 题tí 。 最近、私の友人が彼自身のユニークな面接経験を共有していましたが、どれだけユニークなのでしょうか。面接官は奇妙な質問をしていました。 那nà 么me 在zài 面miàn 试shì 当dāng 中zhōng , 面miàn 试shì 官guān 到dào 底dǐ 问wèn 了le 什shén 么me 问wèn 题tí ? 原yuán 来lái 面miàn 试shì 官guān 问wèn , 如rú 果guǒ 有yǒu 2000 元yuán 掉diào 到dào 厕cè 所suǒ 里lǐ , 恰qià 好hǎo 被bèi 他tā 看kàn 到dào 了le , 到dào 底dǐ 是shì 捡jiǎn 还hái 是shì 不bù 捡jiǎn ? 面接で、面接官はいったいどんな質問をしましたか?面接官は、もし2000元がトイレに落ちていたら、ちょうど彼が発見したとすると、拾うのか拾わないのかと聞きました。 首shǒu 先xiān 第dì 一yī 位wèi 求qiú 职zhí 者zhě 说shuō , 如rú 果guǒ 真zhēn 的de 有yǒu 2000 元yuán 掉diào 厕cè 所suǒ 里lǐ 了le , 这zhè 钱qián 都dū 弄nòng 脏zàng 了le , 他tā 肯kěn 定dìng 不bú 要yào 了le , 虽suī 说shuō 2000 元yuán 不bù 算suàn 少shǎo , 但dàn 是shì 厕cè 所suǒ 这zhè 个gè 地dì 方fāng 很hěn 脏zàng , 肯kěn 定dìng 不bú 会huì 再zài 去qù 捡jiǎn 起qǐ 来lái 了le 。 まず最初の求職者は、もし本当に2000元がトイレに落ちていたら、このお金は汚れているので、彼は絶対にいらないと言っていました。2000元は少ないとは言えませんが、トイレという場所は汚いので、二度と拾いに行くことはありませんということです。 第dì 二èr 位wèi 求qiú 职zhí 者zhě 的de 回huí 答dá 更gèng 加jiā 干gān 脆cuì , 他tā 说shuō 哪nǎ 怕pà 20 万wàn 元yuán 掉diào 到dào 厕cè 所suǒ 里lǐ , 他tā 也yě 不bú 会huì 去qù 捡jiǎn 起qǐ 来lái , 因yīn 为wèi 这zhè 种zhǒng 事shì 本běn 身shēn 就jiù 很hěn 丢diū 人rén , 所suǒ 以yǐ 他tā 是shì 不bú 会huì 去qù 做zuò 的de 。 二人目の求職者の返事はさらに辛口でした。例え20万元がトイレに落ちても拾うことはないと言っていました。そんなこと自体が恥ずかしいので、彼はしないだろうと。 第dì 3 位wèi 求qiú 职zhí 者zhě 就jiù 是shì 我wǒ 的de 那nà 位wèi 朋péng 友yǒu , 他tā 对duì 于yú 这zhè 个gè 问wèn 题tí 这zhè 么me 回huí 答dá , 他tā 说shuō 自zì 己jǐ 会huì 借jiè 助zhù 外wài 界jiè 的de 一yī 些xiē 打dǎ 捞lāo 工gōng 具jù , 将jiāng 掉diào 在zài 厕cè 所suǒ 里lǐ 的de 2000 块kuài 钱qián 直zhí 接jiē 捞lāo 上shàng 来lái , 并bìng 且qiě 处chǔ 理lǐ 干gān 净jìng 。 不bù 过guò 他tā 不bú 会huì 把bǎ 这zhè 笔bǐ 钱qián 作zuò 为wéi 私sī 下xià 使shǐ 用yòng , 而ér 是shì 先xiān 询xún 问wèn 相xiāng 关guān 的de 人rén 员yuán , 比bǐ 如rú 厕cè 所suǒ 管guǎn 理lǐ 员yuán , 到dào 底dǐ 是shì 谁shuí 掉diào 了le 2000 块kuài 钱qián 找zhǎo 到dào 失shī 主zhǔ 之zhī 后hòu , 他tā 会huì 归guī 还huán 这zhè 2000 块kuài 钱qián 。 3人目の求職者は私の友人で、彼はこの質問に対して、トイレに落ちていた2000元を外部の力を借りて、引き揚げる道具を使って引き上げ、きれいに処理すると答えました。しかし、彼はこのお金を私的に使うのではなく、トイレの管理人など関係者に話を聞き、誰が2000元落としたのか落とし主を見つけ、その2000元を返すだろうと答えました。 这zhè 场cháng 面miàn 试shì 之zhī 后hòu , 只zhǐ 有yǒu 我wǒ 那nà 位wèi 朋péng 友yǒu 顺shùn 利lì 通tōng 过guò 了le 面miàn 试shì , 看kàn 到dào 这zhè 里lǐ 也yě 许xǔ 很hěn 多duō 人rén 会huì 觉jué 得de 这zhè 只zhǐ 是shì 一yí 个gè 非fēi 常cháng 简jiǎn 单dān 的de 面miàn 试shì 问wèn 题tí 而ér 已yǐ 。 很hěn 多duō 人rén 如rú 果guǒ 在zài 现xiàn 实shí 中zhōng 真zhēn 的de 遇yù 到dào 这zhè 种zhǒng 事shì 情qíng , 往wǎng 往wǎng 会huì 当dāng 前qián 捡jiǎn 起qǐ 来lái 并bìng 且qiě 偷tōu 偷tōu 弄nòng 干gān 净jìng 放fàng 进jìn 自zì 己jǐ 的de 钱qián 包bāo 里lǐ 。 この面接の後、私の友人だけが見事に合格しました。これを見た多くの人は、これはごく簡単な面接の質問だと思うかもしれません。多くの人が実際にこのようなことに遭遇すると、その場で拾ってこっそりきれいにして財布に入れる傾向があります。 虽suī 然rán 这zhè 个gè 问wèn 题tí 看kàn 似sì 很hěn 不bù 起qǐ 眼yǎn , 但dàn 是shì 面miàn 试shì 官guān 只zhǐ 要yào 在zài 不bù 经jīng 意yì 间jiān 问wèn 出chū 这zhè 样yàng 的de 问wèn 题tí 就jiù 能néng 够gòu 从cóng 一yí 个gè 侧cè 面miàn 反fǎn 映yìng 出chū 求qiú 职zhí 者zhě 的de 人rén 品pǐn 。 この質問は非常に些細なことのように思えるかもしれないが、面接官が何気なくこのような質問をするは、求職者の性格を反映することができる側面があるからです。 但dàn 是shì 面miàn 试shì 官guān 不bú 会huì 因yīn 为wèi 你nǐ 答dá 对duì 了le 这zhè 个gè 问wèn 题tí 就jiù 当dāng 场chǎng 录lù 用yòng 你nǐ , 也yě 不bú 会huì 因yīn 为wèi 你nǐ 答dá 错cuò 了le 这zhè 个gè 问wèn 题tí 就jiù 当dāng 场chǎng 否fǒu 认rèn 你nǐ , 面miàn 试shì 本běn 来lái 就jiù 是shì 一yí 个gè 综zōng 合hé 考kǎo 虑lǜ 的de 一yī 场chǎng 考kǎo 验yàn 。 不bù 管guǎn 怎zěn 么me 样yàng , 你nǐ 首shǒu 先xiān 要yào 做zuò 好hǎo 自zì 己jǐ , 用yòng 平píng 常cháng 心xīn 去qù 面miàn 对duì 面miàn 试shì 官guān 所suǒ 提tí 的de 每měi 一yí 个gè 问wèn 题tí , 才cái 能néng 够gòu 加jiā 大dà 被bèi 录lù 用yòng 的de 机jī 会huì 。 しかし、面接官はあなたがこの質問に正解したからといってその場で採用したり、間違った質問をしたからといってその場で否定したりすることはありません。面接は総合的なテストです。いずれにしても、あなたはまず自分を高め、平常心で面接官の質問に向き合ってこそ、採用される機会を増やすことができるのです。 本文(中国語+日本語) 日本語訳は参考として記載させていただいております。そのため訳が不自然な場合や誤っている場合もあるかと思いますが、参考としてご活用ください。 重要単語 录lù 用yòng 採用する 分fēn 享xiǎng 分かち合う 奇qí 葩pā 常人の行為や思考とは異なり、理解しがたい行為や物事 恰qià 好hǎo ちょうど 干gān 脆cuì てきぱきしている 丢diū 人rén 恥をかく 借jiè 助zhù 助けを借りる 打dǎ 捞lāo 水中から引き上げる 私sī 下xià ひそかに 询xún 问wèn 質問する、意見を聞く 失shī 主zhǔ 落とし主 偷tōu 偷tōu こっそりと 不bù 起qǐ 眼yǎn 目立たない 不bù 经jīng 意yì 间jiān 気づかない場合 […]
消えたピアノの授業、取って代わられたものとは。
消xiāo 失shī 的de 钢gāng 琴qín 课kè , 被bèi 什shén 么me 取qǔ 代dài 了le 消えたピアノの授業、何かに取って代わられた 来源: 腾讯新闻 2024年2月6日 6:26 本文(中国語+日本語) 近jìn 期qī ,“ 钢gāng 琴qín 崩bēng 盘pán ” 成chéng 为wéi 网wǎng 络luò 热rè 议yì 话huà 题tí 之zhī 一yī 。 最近、「ピアノ崩壊」がネット上で話題の一つになっています。 按àn 理lǐ 说shuō , 生shēng 意yì 好hǎo 坏huài , 不bù 大dà 可kě 能néng 毫háo 无wú 征zhēng 兆zhào , 但dàn 钢gāng 琴qín 的de 销xiāo 量liàng 变biàn 化huà , 用yòng 媒méi 体tǐ 的de 报bào 道dào 来lái 说shuō 是shì “ 断duàn 崖yá 式shì 下xià 滑huá ”、“ 一yī 夜yè 之zhī 间jiān 被bèi 抛pāo 弃qì ”。 理屈から言えば、ビジネスは良いか悪いかで、兆候がないわけではありませんでしたが、ピアノの販売台数の変化は、メディアの報道で言えば「断崖的な下落」、「一夜にして捨てられた」ということです。 钢gāng 琴qín 卖mài 不bù 出chū 去qù , 客kè 观guān 原yuán 因yīn 是shì 什shén 么me ? ピアノが売れない、客観的な理由とは? 疫yì 情qíng 当dāng 然rán 是shì 很hěn 重zhòng 要yào 的de 原yuán 因yīn , 各gè 种zhǒng 隔gé 离lí 政zhèng 策cè 导dǎo 致zhì 三sān 年nián 中zhōng 线xiàn 下xià 授shòu 课kè 变biàn 得dé 艰jiān 难nán , 不bù 止zhǐ 是shì 内nèi 地dì , 香xiāng 港gǎng 也yě 有yǒu 钢gāng 琴qín 教jiào 师shī 面miàn 授shòu 客kè 户hù 减jiǎn 少shǎo 80% 的de 新xīn 闻wén 报bào 道dào 。 而ér 三sān 年nián , 对duì 钢gāng 琴qín 学xué 生shēng 来lái 说shuō 恰qià 好hǎo 是shì 一yí 个gè 换huàn 琴qín 买mǎi 琴qín 的de 阶jiē 段duàn ——1-3 级jí 入rù 门mén 级jí 别bié , 差chà 不bù 多duō 就jiù 要yào 三sān 年nián 左zuǒ 右yòu 的de 时shí 间jiān 。 感染症の流行はもちろん重要な原因であり、様々な隔離政策によって3年間のオフライン授業が困難になり、中国本土だけでなく、香港でもピアノ指導者の対面顧客数が80%減少したというニュースが報じられています。3年というのは、ピアノ学習者にとって、たまたまピアノを買い換える時期で、つまり1-3級入門レベルは大体3年ほどかかります。 2021 年nián , 教jiào 育yù 部bù 又yòu 发fā 布bù 了le 文wén 件jiàn 《 关guān 于yú 进jìn 一yī 步bù 加jiā 强qiáng 和hé 改gǎi 进jìn 普pǔ 通tōng 高gāo 等děng 学xué 校xiào 艺yì 术shù 类lèi 专zhuān 业yè 考kǎo 试shì 招zhāo 生shēng 工gōng 作zuò 的de 指zhǐ 导dǎo 意yì 见jiàn 》, 宣xuān 布bù 在zài 2024 年nián 取qǔ 消xiāo 高gāo 考kǎo 艺yì 术shù 特tè 长cháng 生shēng , 统tǒng 一yī 按àn 照zhào 文wén 化huà 课kè 成chéng 绩jì 进jìn 行háng 招zhāo 生shēng 。 2021年、文部省は「一般高等学校芸術類専門試験の学生募集活動のさらなる強化と改善に関する指導意見」という文書を発表し、2024年に大学入試芸術特待生を廃止し、文化課の成績に基づいて学生募集を統一すると発表しました。 钢gāng 琴qín 等děng 艺yì 术shù 特tè 长cháng 在zài 教jiào 育yù 升shēng 学xué 的de 功gōng 能néng 位wèi 置zhì 被bèi 弱ruò 化huà 。 旧jiù 的de 学xué 生shēng 因yīn 为wèi 疫yì 情qíng 中zhōng 断duàn 不bù 再zài 学xué 习xí , 而ér 新xīn 的de 学xué 生shēng 没méi 有yǒu 动dòng 力lì 再zài 学xué 。 这zhè 也yě 是shì 为wèi 何hé 疫yì 情qíng 结jié 束shù 后hòu , 钢gāng 琴qín 销xiāo 量liàng 没méi 有yǒu 回huí 暖nuǎn , 却què 进jìn 一yī 步bù 下xià 滑huá 的de 主zhǔ 要yào 原yuán 因yīn 。 進学教育におけるピアノやその他の芸術専門分野の機能的位置づけが弱まっています。もともとの学生はコロナで勉強を中断し、新入生は再び学ぶ意欲がないです。これが、ピアノの売れ行きがコロナ終息後も回復せず、さらに落ち込んでいる主な理由です。 另lìng 外wài 就jiù 是shì 民mín 乐yuè 乐yuè 器qì 的de 销xiāo 售shòu 额é 也yě 在zài 增zēng 长zhǎng 。例lì 如rú 琵pí 琶pá 。 报bào 告gào 显xiǎn 示shì , 琵pí 琶pá 市shì 场chǎng 稳wěn 步bù 增zēng 长cháng , 预yù 计jì 到dào 2024 年nián 市shì 场chǎng 规guī 模mó 将jiāng 达dá 到dào 160 亿yì 元yuán , 同tóng 比bǐ 年nián 增zēng 长cháng 率shuài 保bǎo 持chí 在zài 10% 以yǐ 上shàng 。 もうひとつは、民族楽器の売れ行きが伸びていることです。 例えば琵琶です。報告書によりますと、琵琶市場は着実に成長しており、2024年には160億元に達する見込みで、前年比年平均成長率は10%以上を維持しています。 另lìng 外wài 据jù 记jì 者zhě 观guān 察chá , 这zhè 几jī 年nián 学xué 龄líng 儿ér 童tóng 体tǐ 育yù 培péi 训xùn 越yuè 来lái 越yuè 热rè , 在zài 一yī 线xiàn 城chéng 市shì , 多duō 数shù 孩hái 子zǐ 至zhì 少shǎo 参cān 加jiā 一yī 项xiàng 课kè 外wài 体tǐ 育yù 培péi 训xùn 。 以yǐ “ 体tǐ 育yù 培péi 训xùn ” 为wéi 关guān 键jiàn 词cí 进jìn 行háng 搜sōu 索suǒ 显xiǎn 示shì , 体tǐ 培péi 训xùn 相xiāng 关guān 企qǐ 业yè 从cóng 去qù 年nián 3 月yuè 份fèn 的de 45 万wàn 家jiā 暴bào 涨zhǎng 到dào 10 月yuè 份fèn 的de 49.3 万wàn 家jiā 。 其qí 中zhōng , 近jìn 一yī 年nián 内nèi 成chéng 立lì 的de 有yǒu 6.8 万wàn 家jiā , 近jìn 半bàn 年nián 有yǒu 3.9 万wàn 家jiā 。 また、記者の見解によりますと、ここ数年、学齢児童のスポーツの習い事はますます熱くなり、一線都市(大都市)では、多くの子供が少なくとも1つの課外スポーツに参加しています。「スポーツト習い事」をキーワードに検索したところ、スポーツの習い事に関連する企業は昨年3月の45万社から10月の49万3000社に急増しました。このうち、ここ1年以内に設立されたのは6万8000社、ここ半年で3万9000万社だったのです。 比bǐ 较jiào 有yǒu 意yì 思sī 的de 地dì 方fāng 也yě 在zài 这zhè 里lǐ 。2023 年nián , 居jū 民mín 在zài 教jiào 育yù 、 文wén 化huà 和hé 娱yú 乐lè 方fāng 面miàn 的de 人rén 均jūn 消xiāo 费fèi 支zhī 出chū 为wéi 2904 元yuán , 同tóng 比bǐ 增zēng 长zhǎng 17.62%, 是shì 近jìn 十shí 年nián 的de 峰fēng 值zhí —— 但dàn 这zhè 和hé 钢gāng 琴qín 没méi 有yǒu 关guān 系xì 了le , 与yǔ 其qí 说shuō 是shì 消xiāo 费fèi 者zhě 买mǎi 不bù 起qǐ 钢gāng 琴qín 了le , 不bù 如rú 说shuō 是shì 不bù 想xiǎng 买mǎi 了le , 没méi 了le 考kǎo 级jí 、 升shēng 学xué 的de 加jiā 持chí , 钢gāng 琴qín 的de “ 光guāng 环huán ” 破pò 灭miè 得dé 如rú 此cǐ 之zhī 快kuài , 也yě 是shì 令lìng 人rén 唏xī 嘘xū 。 比較的面白いことも以下の通りにあります。2023年、教育、文化、娯楽に対する一人当たりの消費者支出は2,904元で、前年同期比17.62%増加し、過去10年間でピークとなりました。しかし、これはピアノとは関係ありません。消費者がピアノを買うことができなくなったというより、買う気がなくなった、レベル分けや進学へのサポート提供がなくなったことで、ピアノの「光冠」がこんなに早く破滅したのも、悲しいことです。 日本語訳は参考として記載させていただいております。そのため訳が不自然な場合や誤っている場合もあるかと思いますが、参考としてご活用ください。 重要単語 钢gāng 琴qín ピアノ 取qǔ 代dài 取って代わる 崩bēng 盘pán あるシステムや市場は短期間で深刻な危機と衰退に見舞われている 生shēng 意yì ビジネス 毫háo 无wú 征zhēng 兆zhào 少しも兆候がない 断duàn 崖yá 式shì 幅が大きく、勢いが強い下り状態 抛pāo 弃qì 見捨てる 面miàn 授shòu 自ら指導する 恰qià 好hǎo ちょうど 特tè 长cháng 生shēng ある種の技能や特技を持つ学生 动dòng 力lì 原動力 稳wěn 步bù 着実に 培péi 训xùn トレーニング、育成 […]
日本は外国人観光客向けの政策を大幅調整へ
日rì 本běn 对duì 外wài 国guó 游yóu 客kè 将jiāng 实shí 施shī 一yī 项xiàng 重zhòng 大dà 政zhèng 策cè 调tiáo 整zhěng 日本は外国人観光客向けの政策を大幅に変更へ 来源: 新浪新闻 2023年11月29日 11:11 本文(中国語+日本語) 非fēi 长cháng 期qī 居jū 住zhù 在zài 日rì 本běn 的de 外wài 国guó 人rén , 短duǎn 期qī 入rù 境jìng 后hòu 可kě 以yǐ 购gòu 买mǎi 免miǎn 税shuì 品pǐn , 而ér 且qiě 免miǎn 税shuì 品pǐn 的de 购gòu 买mǎi 金jīn 额é 没méi 有yǒu 上shàng 限xiàn 。 更gēng 为wéi 重zhòng 要yào 的de 是shì […]
「北極ナマズ」の祖父が処分、詳細が明らかに!
“ 北běi 极jí 鲶nián 鱼yú ” 的de 爷yé 爷yé , 被bèi 处chǔ 理lǐ ! 更gēng 多duō 细xì 节jié 披pī 露lù 「北極ナマズ」の祖父が処分された!詳細が明らかに 来源: 新浪新闻 2023年10月10日 14:52 本文(中国語+日本語) 备bèi 受shòu 关guān 注zhù 的de “ 北běi 极jí 鲶nián 鱼yú ” 炫xuàn 富fù 事shì 件jiàn , 有yǒu 了le 最zuì 新xīn 进jìn 展zhǎn 。10 日rì , 廉lián 洁jié 深shēn 圳zhèn 网wǎng 对duì 此cǐ 事shì 进jìn 行háng 了le 通tōng 报bào , 更gēng 多duō 相xiāng 关guān 细xì 节jié 也yě 有yǒu […]
多くの若者が選ぶ「横たわり」現象とは。真相にせまる。
为wéi 什shèn 么mǒ 越yuè 来lái 越yuè 多duō 的de 年nián 轻qīng 人rén 选xuǎn 择zé 了le 躺tǎng 平píng ? 真zhēn 正zhèng 的de 原yuán 因yīn 找zhǎo 到dào 了le , 太tài 真zhēn 实shí 了le なぜ多くの若者が横たわりを選ぶのか。見つかった本当の理由とは、その真相とは。 来源: 新浪新闻 2023年11月19日 16:30 本文(中国語+日本語) 不bù 知zhī 道dào 你nǐ 发fā 现xiàn 了le 没méi 有yǒu ?“ 躺tǎng 平píng ” 已yǐ 经jīng 成chéng 为wéi 年nián 轻qīng 人rén 之zhī 间jiān 热rè 门mén 的de 词cí 汇huì 之zhī 一yī , 并bìng 且qiě 有yǒu 越yuè 来lái 越yuè 多duō 的de 年nián 轻qīng 人rén 选xuǎn 择zé 了le “ 躺tǎng 平píng […]
日本人の親はなぜ子供が結婚するときに家を買わないのか。
日rì 本běn 人rén 父fù 母mǔ 为wèi 何hé 不bù 给gěi 孩hái 子zǐ 买mǎi 婚hūn 房fáng 日本人の親はなぜ子供に結婚住宅を買わないのか 来源: 新浪新闻 2023年10月23日 06:55 本文(中国語+日本語) 孩hái 子zǐ 结jié 婚hūn , 父fù 母mǔ 为wéi 他tā 买mǎi 一yī 套tào 婚hūn 房fáng , 在zài 中zhōng 国guó 是shì 天tiān 经jīng 地dì 义yì 。 但dàn 是shì , 在zài 日rì 本běn 却què 没méi 有yǒu 父fù 母mǔ 敢gǎn 这zhè 样yàng 做zuò 。 原yuán 因yīn 在zài 哪nǎ 里lǐ? 子供が結婚すれば、親が結婚住宅を買ってあげるのは中国では当然のことですが、日本ではあえてそうする親はいないようです。どういうことなのでしょうか。 因yīn […]
清華大生、朱令の事件より。すべての親が子どもに伝えるべき4つの残酷な真実とは。
清qīng 华huá 才cái 女nǚ 朱zhū 令líng 走zǒu 了le , 所suǒ 有yǒu 家jiā 长zhǎng 一yī 定dìng 要yào 告gào 诉sù 孩hái 子zǐ 这zhè 4 条tiáo 残cán 酷kù 真zhēn 相xiàng 清華の才女朱令が亡くなった、すべての親が子供に伝えなければならない4つの残酷な真実 来源: 腾讯新闻 2023年12月29日 21:48 本文(中国語+日本語) 朱zhū 令líng 本běn 是shì 清qīng 华huá 才cái 女nǚ , 前qián 途tú 璀cuǐ 璨càn , 却què 在zài 大dà 学xué 时shí 期qī 遭zāo 人rén 蓄xù 意yì 投tóu 毒dú 。 一yī 夕xī 之zhī 间jiān , 她tā 的de 健jiàn 康kāng 、 才cái 华huá 、 前qián 程chéng 全quán 都dōu 毁huǐ 了le 。 这zhè 场cháng 无wú 妄wàng 之zhī 灾zāi , 让ràng 她tā 大dà 脑nǎo 严yán 重zhòng 受shòu 损sǔn 、 下xià 肢zhī 瘫tān 痪huàn 、 双shuāng 眼yǎn 几jī 乎hū 失shī 明míng , 智zhì 力lì 也yě 退tuì 回huí 6 岁suì 儿ér 童tóng 水shuǐ 平píng 。 更gēng 让ràng 人rén 愤fèn 懑mèn 不bù 平píng 的de 是shì , 投tóu 毒dú 人rén 至zhì 今jīn 都dū 没méi 能néng 被bèi 绳shéng 之zhī 以yǐ 法fǎ 。 朱令は清華大学に通う将来有望な才女でしたが、大学時代に故意に毒殺されました。一夜にして、彼女の健康、才能、未来はすべて壊されました。この予期せぬ災難によって、彼女は脳に深刻なダメージを受け、下肢が麻痺し、両目が失明に近い状態になり、精神知能は6歳の子ども並みに低下しました。さらに憤慨しうるのは、毒殺犯がいまだに法のもとで裁かれていないことです。 当dāng 我wǒ 们mén 把bǎ 孩hái 子zǐ 送sòng 进jìn 学xué 校xiào 的de 那nà 一yī 刻kè , 他tā 们mén 就jiù 进jìn 入rù 了le 一yí 个gè 小xiǎo 小xiǎo 的de 社shè 会huì 。 我wǒ 们mén 教jiào 孩hái 子zǐ 善shàn 良liáng 、 友yǒu 好hǎo , 也yě 期qī 待dài 孩hái 子zǐ 优yōu 秀xiù 、 上shàng 进jìn 、 有yǒu 出chū 息xī , 却què 忘wàng 记jì 告gào 诉sù 他tā 们mén “ 社shè 会huì 复fù 杂zá 、 人rén 心xīn 难nán 辨biàn ”。 私たちが子どもを学校に送ったとき、彼らもまた小さなその社会に入っていきました。私たちは子どもに親切で、友好的であるように教えてきており、優秀に成長し、成功することを期待していましたが、「社会は複雑であり、人の心を理解する難しさ」を伝えるのを忘れていました。 朱zhū 令líng 的de 故gù 事shì , 让ràng 我wǒ 们mén 悲bēi 痛tòng , 也yě 让ràng 我wǒ 们mén 警jǐng 醒xǐng : 有yǒu 些xiē 真zhēn 相xiàng , 一yī 定dìng 要yào 趁chèn 早zǎo 说shuō 给gěi 孩hái 子zǐ 听tīng 。 朱令の話は、私たちを悲しませ、警鐘を鳴らします。それは、真実は、必ず手遅れになる前に子どもたちに伝えなければならないということです。 除chú 了le 父fù 母mǔ , 没méi 人rén 希xī 望wàng 你nǐ 过guò 得dé 比bǐ 他tā 好hǎo 両親を除いて、誰もあなたが彼より優れていることを期待していない 朱zhū 令líng 的de 好hǎo 友yǒu 孙sūn 维wéi , 当dāng 时shí 被bèi 认rèn 为wéi 是shì 唯wéi 一yī 能néng 够gòu 合hé 法fǎ 取qǔ 得de “ 铊tā ” 并bìng 接jiē 近jìn 朱zhū 令líng 的de 人rén 。 相xiāng 关guān 人rén 员yuán 曾zēng 透tòu 露lù , 她tā 的de 作zuò 案àn 动dòng 机jī 就jiù 是shì “ 嫉jí 妒dù ” 朱令の親友孫維は、当時「タリウム」を合法的に取得して朱令に近づくことができる唯一の人だと考えられていました。関係者によると、彼女の犯行動機は「嫉妬」だったといいます。 有yǒu 些xiē 人rén 的de 恨hèn 是shì 没méi 有yǒu 原yuán 因yīn 的de , 他tā 们mén 平píng 庸yōng 、 没méi 有yǒu 天tiān 分fèn 、 碌lù 碌lù 无wú 为wéi , 于yú 是shì 你nǐ 的de 优yōu 秀xiù 、 你nǐ 的de 天tiān 赋fù 、 你nǐ 的de 善shàn 良liáng 和hé 幸xìng 福fú 都dū 是shì 原yuán 罪zuì 。 理由もなく嫌われる人もいて、凡庸で、才能がなく、不器用で、だからあなたの優秀さも、才能も、善良さも、幸福も、すべて原罪なのだと。 见jiàn 不bù 得dé 身shēn 边biān 人rén 比bǐ 自zì 己jǐ 好hǎo , 真zhēn 的de 是shì 人rén 性xìng 中zhōng 最zuì 难nán 克kè 服fú 的de 恶è 。 不bù 管guǎn 是shì 亲qīn 戚qī 还hái 是shì 朋péng 友yǒu , 都dū 很hěn 难nán 接jiē 受shòu 你nǐ 比bǐ 他tā 优yōu 秀xiù 比bǐ 他tā 幸xìng 福fú , 这zhè 就jiù 是shì 人rén 性xìng 。 若ruò 你nǐ 发fā 现xiàn 对duì 方fāng 是shì 这zhè 样yàng 的de 人rén , 尽jìn 早zǎo 远yuǎn 离lí , 才cái 是shì 对duì 自zì 己jǐ 最zuì 大dà 的de 保bǎo 护hù 。 周りの人が自分より優れていると思えないことは、本当に人間性の中で最も克服しにくい悪です。親戚であれ友人であれ、あなたが彼より優れていて幸せであることを受け入れるのは難しく、それが人間性です。もし相手がこのような人であることに気づいたら、できるだけ早く離れることが、自分を最大限守ることになります。 保bǎo 持chí 善shàn 良liáng , 但dàn 永yǒng 远yuǎn 别bié 低dī 估gū 人rén 性xìng 的de 恶è 親切であり続けるべきだが、人間の悪を過小評価してはならない 我wǒ 们mén 都dū 很hěn 爱ài 自zì 己jǐ 的de 孩hái 子zǐ , 总zǒng 想xiǎng 保bǎo 护hù 好hǎo 他tā 们mén , 所suǒ 以yǐ 会huì 让ràng 他tā 们mén 更gēng 多duō 的de 看kàn 到dào 世shì 界jiè 美měi 好hǎo 的de 一yī 面miàn 。 但dàn 在zài 他tā 们mén 步bù 入rù 校xiào 园yuán 、 走zǒu 向xiàng 集jí 体tǐ 之zhī 前qián , 我wǒ 们mén 更gēng 有yǒu 责zé 任rèn 向xiàng 他tā 们mén 袒tǎn 露lù 现xiàn 实shí 的de 残cán 酷kù 和hé 人rén 性xìng 的de 复fù 杂zá 。 私たちは自分の子どもを愛し、いつも彼らを守ってあげ、彼らにもっと世界の美しい一面を見せてあげたいと思います。しかし、彼らが学校に入り、社会に出る前に、現実の残酷さと人間の複雑さを明らかにする責任が我々にはあります。 凡fán 事shì 多duō 留liú 个gè 心xīn 眼yǎn , 与yǔ 人rén 要yào 有yǒu 防fáng 备bèi 之zhī 心xīn , 给gěi 善shàn 良liáng 装zhuāng 上shàng 盔kuī 甲jiǎ , 才cái 能néng 抵dǐ 抗kàng 心xīn 思sī 歹dǎi 毒dú 的de 恶è 人rén 。 这zhèi 些xiē 道dào 理lǐ 孩hái 子zǐ 不bù 懂dǒng , 但dàn 大dà 人rén 要yào 教jiào 。 すべてのことに注意を払い、他人を警戒し、邪悪な心を持つ悪人に対して善の鎧をつける必要があります。これらの道理は子どもにはわからないですが、大人が教えなければならないのです。 才cái 华huá 不bú 会huì 摧cuī 毁huǐ 一yí 个gè 人rén , 但dàn 嫉jí 妒dù 可kě 以yǐ 才能は人を壊すことはないが、嫉妬は人を壊すことができる 一yí 个gè 人rén 的de 嫉jí 妒dù 心xīn 太tài 强qiáng , 最zuì 后hòu 多duō 半bàn 也yě 会huì 毁huǐ 掉diào 自zì 己jǐ 。 一人の嫉妬心が強すぎて、結局は自分を壊すことも多いです。 当dāng 看kàn 到dào 别bié 人rén 比bǐ 自zì 己jǐ 优yōu 秀xiù 、 比bǐ 自zì 己jǐ 好hǎo 看kàn 、 比bǐ 自zì 己jǐ 拥yōng 有yǒu 的de 多duō 时shí , 我wǒ 们mén 心xīn 中zhōng 都dū 会huì 有yǒu 难nán 过guò 和hé 不bù 甘gān , 这zhè 就jiù 是shì 嫉jí 妒dù , 这zhè 是shì 正zhèng 常cháng 的de 情qíng 绪xù 。 其qí 实shí 嫉jí 妒dù 本běn 身shēn 不bú 是shì 问wèn 题tí , 关guān 键jiàn 在zài 于yú 我wǒ 们mén 如rú 何hé 正zhèng 确què 去qù 面miàn 对duì 这zhè 种zhǒng 情qíng 绪xù 。 他人が自分より優れていて、自分より美しく、自分より色々な物を多く持っているのを見ると、私たちの心の中には悲しみと悔しさがめばえます。これは嫉妬であり、正常な感情です。実は嫉妬自体は問題がなく、肝心なのは私たちがどのように正しくこの感情に直面するのかということです。 每měi 个gè 人rén 都dū 有yǒu 自zì 己jǐ 的de 价jià 值zhí , 化huà 嫉jí 妒dù 为wéi 动dòng 力lì , 才cái 是shì 我wǒ 们mén 该gāi 有yǒu 的de 心xīn 态tài 。 誰もが自分に価値があると思い、嫉妬を原動力にするのが私たちの心のあり方です。 现xiàn 实shí 不bú 是shì 童tóng 话huà , 一yī 直zhí 在zài 努nǔ 力lì 做zuò 的de 事shì 情qíng 并bìng 不bù 一yī 定dìng 有yǒu 圆yuán 满mǎn 结jié 局jú 現実はおとぎばなしではなく、努力してきたことにハッピーエンドがあるとは限らない 现xiàn 实shí 的dí 确què 不bú 会huì 像xiàng 童tóng 话huà 那nà 般bān , 都dū 有yǒu 美měi 好hǎo 的de 结jié 局jú 。 相xiāng 反fǎn , 现xiàn 实shí 会huì 有yǒu 遗yí 憾hàn , 有yǒu 不bù 圆yuán 满mǎn , 还huán 有yǒu 很hěn 多duō 残cán 忍rěn 的de 事shì 实shí 。 現実は確かに童話のように、美しい結末があるわけではありません。逆に、現実には怒りがあり、円満ではなく、残忍な事実がたくさんあります。 很hěn 多duō 事shì 情qíng , 注zhù 定dìng 是shì 我wǒ 们mén 不bù 能néng 控kòng 制zhì 和hé 更gēng 改gǎi 的de 。 很hěn 多duō 时shí 候hòu , 也yě 不bú 是shì 我wǒ 们mén 努nǔ 力lì 就jiù 能néng 看kàn 到dào 结jié 果guǒ 。 但dàn 努nǔ 力lì 的de 过guò 程chéng , 本běn 身shēn 就jiù 是shì 一yī 种zhǒng 价jià 值zhí 和hé 意yì 义yì 。 私たちがコントロールしたり改善したりすることはできない多くの決まった「事(こと)」があります。多くの場合、私たちが努力すれば結果が見えるわけではありません。しかし、努力の過程は、それ自体に価値と意義があるのです。 日本語訳は参考として記載させていただいております。そのため訳が不自然な場合や誤っている場合もあるかと思いますが、参考としてご活用ください。 重要単語 璀cuǐ 璨càn きらきら輝く 蓄xù 意yì 前々から下心を持っている 无wú 妄wàng 之zhī 灾zāi 思いもかけない災難 瘫tān 痪huàn 麻痺する 愤fèn 懑mèn 腹を立てていらいらする 绳shéng 之zhī 以yǐ 法fǎ […]
中国科学院の博士が民泊を開業。これは、教育の浪費なのか。
中zhōng 科kē 院yuàn 博bó 士shì 裸luǒ 辞cí 开kāi 民mín 宿sù , 谈tán 不bù 上shàng 什shén 么me 教jiào 育yù 浪làng 费fèi 中国科学院の博士が裸辞で民泊を開業、教育の浪費とは言えない 来源: 腾讯新闻 2023年10月3日 23:13 本文(中国語+日本語) 近jìn 日rì , 一yī 则zé 标biāo 题tí 为wéi 《 中zhōng 科kē 院yuàn 博bó 士shì 裸luǒ 辞cí 开kāi 民mín 宿sù : 我wǒ 爸bà 很hěn 反fǎn 感gǎn , 觉jué 得de 我wǒ 二èr 十shí 多duō 年nián 的de 书shū 都dū 白bái 读dú 了le 》 的de 新xīn 闻wén 精jīng 准zhǔn 地dì 击jī […]