ネット上に出回る「加工された観光スポット」にご注意を。
来源:环球网 10月19日 11:08
坑人的“网红景点”越来越多?网络“滤镜产业”该整顿了
ネット上に出回る「加工された観光スポット」にご注意を。
近日,小红书因“滤镜景点”事件持续发酵被推上风口浪尖。10月17日,针对有网友吐槽小红书博主发布的“滤镜景点”笔记,观看者实地探访后产生较大落差的话题,小红书通过官方公众号向用户道歉,并反思对用户决策提供的多元信息不够充分,承认存在部分用户过度美化笔记的情况,并表示将尝试推出“踩坑榜”等产品。
最近、「加工された観光スポット」事件で小红书が脚光を浴びています。10月17日に、小红书ブロガーの「加工された観光スポット」記事に対して、ネットユーザーたちが不満の声をあげたのです。記事は、実際の訪問地とは大きな食い違いがありました。小红书は公式アカウントを通じて、提供した情報が不十分であったことをユーザーに謝罪をし、一部のブロガーの過度に装飾された記事の存在を認めた上で、「罠のリスト」などのようなブラックリストを作成していくと表明しました。
大多数“网红景点”,是景区商家有意为之。他们或自己操刀上阵虚假包装,或找博主发“照骗”推广,通过滤镜过度美化景点,或通过社交平台夸大宣传以迅速提升景点知名度吸引客流,谋求短期内的高额回报。去年湖南一网红“天空之镜”景点被曝出造假拍摄事件,因虚假宣传被罚款12万元。
「ヒット観光スポット」のほとんどは、企業が意図的に良く見せようとした結果でもあります。彼らは自分たちで観光スポットを装飾するか、あるいはブロガーに “加工写真 “を送りプロモーションをかけます。加工で過度に美化された観光スポットや、SNSのサイトを通して、誇張して盛った宣伝を行い、観光地の知名度を素早く高めて集客し、短期的な高いリターンを求めているのです。昨年、湖南省では「天空の鏡」としてネットで有名になった観光地が、実は偽の撮影をしていたことが露呈され、虚偽広告の事件として12万元の罰金を科せられました。
对于名不副实的“网红”打卡地,只凭社交平台的“软约束”还远远不够,需要相关职能部门针对新现象、新问题,积极介入,主动出击,对虚假包装、夸张宣传等违规违法行为予以打击。
名ばかりの “ネット上でヒットした”観光地に対して、ソーシャルプラットフォームの 単なる”あまい制限”では不十分です。新しい現象や新しい問題に対しては積極的に介入し、イニシアチブをとり、さらに虚偽の装飾されたブログや誇張された広報などの規則違反に対しては、厳しい措置をとることができるよう専門の機能部門が必要です。
说到底,不加滤镜、纯天然,才应该是我们推崇的“网红”地!
結局のところ、加工をしていない純粋な自然の景色こそが、私たちが求める人気スポットなのです。
【重要単語】
坑人:人を陥れてひどい目にあわせる
网红:ネットで有名な
滤镜:(画像処理における)フィルター ※今回は「加工」と翻訳
整顿:整える(規律、秩序、体勢などを)正す
小红书:中国のSNS型ECアプリ
发酵:物事が外的要因により変化発展する
风口浪尖:〈成句〉風が強く、波が鋭い場所
吐槽:文句を言う.不満を言う
博主:〈ネット用語〉ブログの管理者、ブロガー
公众号:(微信の)公式アカウント
踩坑:穴を踏む、失敗をする
有意为之:意図的にすること
操刀上阵:刀を執って出陣する
照骗:〈ネット用語〉アプリなどで修正した写真を使い人を騙すこと
客流:(店内などの)客の流れ
造假:虚偽の事象、でっちあげる、ねつ造する
虚假:虚偽、偽りである
名不副实:〈成句〉有名無実である、名ばかりの
打卡地:〈ネット用語〉(SNS上で位置情報を共有するため人が訪れる)人気観光スポット
软约束:やわらかい制約する
职能部门:機能別の部門
介入:介入する
推崇:高く評価する
合わせてチェックしたいおすすめ記事
ネトチャイで気軽にオンラインで中国語レッスン!
1日25分からカンタンにレッスン♪ 講師はみんな日本語が話せるネイティブの中国人講師です
- 通学時間がないから忙しい方でも続けやすい!
- 中国人の講師から本場の中国語を学べる!
- 1レッスン251円から受講できる!
- 会話主体なので中国語力アップを実感できる!
- 1レッスン25分なのでスキマ時間を活用できる!
- 朝9時から夜中24時まで受講できる!
- 将来的にHSK・中検を受けてスキルアップ!