古着がお宝!?破綻した経営者が再起をかけた海外ビジネスとは。
来源:华商韬略 2021年10月10日 16:26
日赚20万!你扔的二手货在非洲是宝,破产老板靠二手衣服东山再起
古着がお宝!?破綻した経営者が再起をかけた海外ビジネスとは。
你敢相信吗?带有中国字的二手服装,在非洲市场已经成为了极其热销的产品!追逐时尚的非洲年轻人都渴望拥有这样一件写着中国汉字的衣服。
信じられますか?アフリカの市場では、漢字の入った古着が非常に人気なアイテムとなっています!ファッションに敏感なアフリカの若者たちは、漢字の入った服がほしいのです。
令人意想不到的是,这些在非洲售卖火爆的二手服装来自于我们的垃圾桶、小区门口的回收箱,我们自以为捐赠给贫困地区的衣服,也有可能进入非洲的二手市场。
驚くべきことに、アフリカで売れている古着は、私たちのゴミ箱や住宅団地の入り口にあるリサイクルボックスに入っている物で、私たちが貧しい地域に寄付しているつもりの服も、アフリカの古着市場に入っていることがあります。
不少人都通过售卖二手服装,在非洲赚得盆满钵满,孙卫东就是其中的一位。
アフリカで古着を売って大きな利益を得ている人も少なくありません、孫偉東さんもその一人です。
当时,孙卫东的公司破产了,无计可施的孙卫东找到了朋友阿财。阿财批发二手服装,做出口生意。
当時、孫偉東さんの会社は倒産し、なすすべがない彼は友人の財さんに声をかけました。友人の財さんは、古着を卸して輸出ビジネスをしていました。
看到了二手服装市场的暴利,孙卫东果断决定跟着阿财去广州,做二手服装的生意。
孫偉東さんは、古着市場で大きな利益を得られることを知り、財さんと広州に行き、そこで古着のビジネスをすることにしました。
孙卫东在加纳的零售市场看到了刚刚被拆包的服装,就遭到了哄抢。成色好、质量新的二手衣服备受非洲人民欢迎,非洲的二手服装市场具有很大的潜力。
孫維東さんは、ガーナの小売市場で開梱されたばかりの衣類が奪い合いになるほど人気があるのを見ました。品質が良く、新品同様の古着はアフリカの人々にとても人気があり、アフリカの古着市場は大きな可能性を秘めていました。
虽然孙卫东的服装买卖已经达到日入20万的销售额,但谁也不知道非洲这块“蛋糕”究竟还能分多久?
孫偉東さんの古着ビジネスは1日20万元の売り上げに達していましたが、アフリカでのこのブームがいつまで続くかは誰にもわかりません。
二手服装的畅销打击了非洲当地的传统服装市场,很多国家开始通过提高关税的方试,试图减少中国二手服装的利润。
古着の人気は、アフリカの地元の伝統的な衣料品市場を直撃し、多くの国が関税を引き上げ、中国の古着の利潤を下げようとし始めています。
不仅如此,国内对于通过募捐方式收衣服倒卖的行为也持褒贬不一的态度,很多网友认为,这就是披着公益外衣牟取私利,应该严厉打击;但也有网友表示,中国每年被丢弃的衣服高达两千六百万吨,如果不通过二手市场消化,那旧衣垃圾的成本也将成为巨大的经济负担。
また、寄付で服を集めて販売することについては、国内でも賛否両論があります。多くのネット民は、これは公共の福祉を装った利益供与であり、取り締まるべきだと批判しています。しかし、ネット民の中には、中国では毎年2600万トンもの衣類が廃棄されており、もしそれらが中古市場で販売されなければ、古着廃棄のコスト自体が巨大な経済的負担となりうるという人もいます。
【重要単語】
东山再起:(成句)再起する、失敗から再起して元の地位(位置)に戻る
热销:飛ぶように売れる
追逐:追求する、求める、追い求める
意想不到:(成句)思いがけない、予想もできない
火爆:非常に人気がある
盆满钵满:(成句)収益があふれんばかりの、大きな収益を上げる
无计可施:なすすべがない、手の施しようがない
批发:卸売りをする、卸す
暴利:暴利
果断:断固たる、きっぱりと、いさぎよく
零售:小売り、リテール
拆包:開梱
哄抢:集団で略奪する、奪い合う
成色:品質
备受:大いに~を受ける
潜力:潜在力、潜在性、将来性
销售额:売上高
畅销:売れ行きが良い
募捐:募金や寄付を募る
倒卖:転売する
褒贬不一:賛否両論
牟取:(利益などを)むさぼる
合わせてチェックしたいおすすめ記事
ネトチャイで気軽にオンラインで中国語レッスン!
1日25分からカンタンにレッスン♪ 講師はみんな日本語が話せるネイティブの中国人講師です
- 通学時間がないから忙しい方でも続けやすい!
- 中国人の講師から本場の中国語を学べる!
- 1レッスン251円から受講できる!
- 会話主体なので中国語力アップを実感できる!
- 1レッスン25分なのでスキマ時間を活用できる!
- 朝9時から夜中24時まで受講できる!
- 将来的にHSK・中検を受けてスキルアップ!