コロナ時期の新卒を採用しない、新しい就職差別

   zhāo     qíng  bān   yīng  jiè  shēng     zhǒng  xīn  de  jiù      shì  chū  xiàn


コロナ時期の新卒を採用しない、新しい就職差別が現れた

来源: 腾讯新闻   2024年10月30日 13:54



本文(中国語+日本語)

 shī  fàn  shēng  wáng         2023  nián     xué  shēng  huó  zhōng  yǒu  sān  nián    zài    qíng    jiān     méi  xiǎng  dào      huì  yīn  wèi  zhè    diǎn   zhǎo  gōng  zuò  shí  bèi HR    jué 

師範(教員)大学の学生である王瑜は、2023年に卒業しました。大学生活の中で3年間も新型コロナが発生している時期であったため、彼女は自分がそのために就職活動をする時に人事担当者に拒否されるとは思ってもいませんでした。

 wáng    de  zāo    bìng  fēi     。2024  nián 10  yuè   yǒu  méi    bào  dào  le  duō  míng  yīng  jiè      shēng  qiú  zhí  zhōng  zāo    shì  de  xiàn  xiàng   zài    fèn     HR  kǒu  zhōng     wáng    lèi    de  xué  shēng  bèi  chēng  wéi     qíng  bān   xué  shēng             rén  zhí  jiē  xiàng  méi    biǎo  shì     jiē  shōu 2022  jiè  zhì 2024  jiè  de      shēng   bìng  chēng  zài      jiāo  liú  de  quān     ,“    biàn  duì    qíng  bān  de  hái    mén    tài  rèn   ”。

王瑜の出来事は孤例ではありません。2024年10月、多数の新卒者の就職活動の中で差別されていることが報道され、一部企業の人事担当者の口からは、王瑜と似たような学生が「コロナクラス」の学生と呼ばれているとありました。ある企業の担当者はメディアに対し、2022年から2024年の卒業生は受け入れないと言及し、自身のコミュニティーサークル内でも「コロナクラスの学生たちは一般的に認められていない」と述べました。

2024  nián 6  yuè       tóng  cóng    běi  mǒu  gōng  bàn  běn           miàn  shì  de      jiā  gōng           jiù  tīng  dào  le  duì     qíng  bān     xué  shēng  de    shì 

2024年6月末、許トウは湖北省のある公立大学を卒業し、面接を受けた最初の会社から、「コロナクラス」の大学生への差別を耳にしました。

 bèi      jiā  gōng      jué  hòu     tóng    kǎo  le  hěn  jiǔ     gǎn  dào  wěi     dàn  yòu  jué  de      de  kǎo     hǎo  xiàng    shì  zhè  me    dào   ”。  huí  xiǎng    běn    de  wǎng    xué    jiē  duàn     jué  de  shàng  wǎng    què  shí   quán  kào    de    zhì   ”。  méi  yǒu    zhì    de  rén ,“    jiù  zhēn  de  shén  me    xué    liǎo ”。

最初の会社に拒否された後、許トウは長い間考えていました。彼女は悔しい思いをしましたが、企業の考えも「そういうものなのかな」と感じました。大学のオンライン授業の学習段階を思い出すと、彼女はオンライン授業は確かに「自身の自制力にかかっている」と感じました。自制心のない人は、「本当に何も学べない」と。

   tóng  suǒ  zài  de  dòng  huà  shè    zhuān    kàn  zhòng  shí  cāo   shàng  wǎng    shí   xué  shēng    yào    biān  yòng  shǒu    tīng       biān  yòng  diàn  nǎo  cāo  zuò  zhèng  zài  xué    de  ruǎn  jiàn   děng  dào    zhōng      zhí    jiā  gōng       xiàn        tóng  jiè  de          shēng  lián  zuì    chǔ  de  jiàn        huì     tóng  yīn      yǒu  le  cāi   ,“    néng  shì  yīn  wéi  shàng  wǎng   ”。

許トウが所属するアニメーションデザイン専攻は実践の操作を重んじています。オンライン授業では、学生は携帯電話で授業を受けながら、学習中のソフトウェアをパソコンで操作する必要があります。彼女がやっと入社してから、自分と同期の卒業生が最も基礎的なモデリングさえできないことに気づき、許トウも「オンライン授業のせいかもしれない」と思いました。

 lèi    de  lián  xiǎng 广 guǎng  fàn    zài  rén  mén  nǎo  hǎi      shēng   rén  lèi  xué  xué  zhě  yuán  cháng  gēng  cháng      lái    zhí  guān  zhù  nián  qīng  rén  qún     ràng    gǎn  dào    wài  de  shì   shēn  biān  de  xué  shēng  cháng  cháng  zhǔ  dòng        guī  wéi     qíng    jiān  shàng    xué  de    dài ”。  zhè  zhǒng  shēn  fèn  rèn  tóng  zhǐ  dài  le  hěn  duō  dōng 西        shàng  xué    jiān  quē  shǎo    huì   méi  yǒu  bàn    xiǎng  shòu    xué  shēng  huó       wǎng  jiè  jìng  zhēng    qiáng ,“    mén        zài     ”。

似たような連想が広く人々の頭の中で起こっています。人類学者の袁長庚は長い間若者層に注目してきましたが、意外なことに、身近な学生は自分を「新型コロナの間に大学に通っていた世代」に分類することが多いとのことです。このアイデンティティは多くのことを意味しています。例えば、学校に通っている間は機会がなく、大学生活を楽しむことができず、以前の競争力よりも強くなく、「彼ら自身も小声でひそひそ言っている」のだと。

  cóng  rén  lèi  xué  de  jiǎo    lái  shuō     mén    shí    jiào  hài    mǒu      biāo  qiān  huò  zhě  shēn  fèn  bèi  chuàng  zào  chū  lái   yīn  wèi              wài    jiù  huì    rén  guī  yīn   rán  hòu  zuò  jiǎn  huà   zhè    guò  chéng  zhōng  huì  yǒu  hěn  duō  de  piān  jiàn  chū  xiàn 。”  yuán  cháng  gēng  shuō 

「人類学の観点から言えば、私たちは実際にはあるレッテルやアイデンティティが創造されるのを恐れています。それはほとんど例外なく人を帰属させ、それをまとめるために、その過程で多くの偏見が現れるからです」と袁長庚は述べています。

日本語訳は参考として記載させていただいております。そのため訳が不自然な場合や誤っている場合もあるかと思いますが、参考としてご活用ください。

重要単語

   qíng 疫病(新型コロナウィルス感染症のこと)
   shì 差別する
HR 人事(human resources)
 zāo   巡り合わせ、境遇
 yīng  jiè その年の、今期の
 rèn   承認
 wěi   悔しい、残念である
 wǎng   オンラインレッスン
 kàn  zhòng 重く見る、重んじる
 tóng  jiè 同期
 jiàn   モデリング
 cāi   推測する
 zhǐ  dài 具体的なものを抽象的な概念に置き換える‌
 xiǎng  shòu 味わう、楽しむ
    ひそひそ話す
 biāo  qiān ラベル、レッテル
 guī  yīn 帰属



合わせてチェックしたいおすすめ記事

「低欲望社会」がもたらす将来とは。
イギリスで子ども3人が刺される事件が発生、暴動に発展。
パリ五輪!世界中から観光客がフランスに集まる。

ネトチャイで気軽にオンラインで中国語レッスン!


1日25分からカンタンにレッスン♪ 講師はみんな日本語が話せるネイティブの中国人講師です
オンライン中国語レッスン「NetChai(ネトチャイ)」のトップページへ
  1. 通学時間がないから忙しい方でも続けやすい!
  2. 中国人の講師から本場の中国語を学べる!
  3. 1レッスン251円から受講できる!
  4. 会話主体なので中国語力アップを実感できる!
  5. 1レッスン25分なのでスキマ時間を活用できる!
  6. 朝9時から夜中24時まで受講できる!
  7. 将来的にHSK・中検を受けてスキルアップ!