中国語のカジュアルなメールの書き方 形式をおさえて、簡単に作成!~例文付き~

今回は、お仕事以外にも友達や家族など親しい人へのメールの書き方についてご紹介します。ビジネスメールに比べてよりカジュアルな言い回しをしたり、挨拶が簡単だったりと、形式さえ分かれば中国語学習初級者でもすぐに作成できますよ!そのまま使える例文も掲載してありますので、ぜひ覚えておくと便利です!

合わせてチェックしたいおすすめ記事

中国語ビジネスメールの書き方~使える例文付き~
知って面白い!中国語のスラングをご紹介!
意外と知らない!中国語の悪口や人をののしる言葉を一挙大公開!

もくじ
1、カジュアルなメールのやりとり
2、メールの全体例
3、カジュアルメールの形式
(1)件名について
(2)宛名について
(3)書き出しの挨拶、書き終わりの結び
(4)写真などの添付
4、カジュアルメールの内容(例文)
(1)近況報告や祝祭のとき
(2)お礼やお詫びをするとき
(3)お願いをするとき
(4)約束や待ち合わせをするとき
(5)悩みを相談をするとき
(6)プレゼントを贈るとき
(7)趣味などの話題について話すとき
5、まとめ

1、カジュアルなメールのやりとり

友達へメールをするとき、家族や親しい人とのメールのやりとりをするときには、形式的なフレーズはそうそう使いません。これは日本でも同じですね。もちろん、相手が先生やビジネスパートナーならばきちんとした挨拶からはじまり、結びの言葉もありますが、相手が親しい人の場合はもっと簡単にメールを作成することができます。
中国では、ビジネスの相手であっても、長い付き合いのビジネスパートナーへは、実はカジュアルなメールで対応することもあります。日本では、ある程度の付き合いのあるビジネス相手でも、必ず「〇〇株式会社〇〇様、いつもお世話になっております。」のように変わらない文言を用いることが多いですが、中国では仲がよい相手にはビジネスの場でもカジュアルなメールを送ることがあるので知っておきましょう。

2、メール全体例

カジュアルメールとはいえ、メールはメールですので、件名があります。そして、宛名、簡単な挨拶、要件、そして簡単な結びがあります。この結びは特になく、「またね」「返事待っているよ」などのように簡単な挨拶でも大丈夫です。形式としては以下のようになります。中国語のカジュアルなメールも日本のメールとあまり違いはありません。ただし、日本では親しい仲にも礼儀ありというように、気が知れている友達でも少し丁寧に書いたり、はじめに長々とあいさつ文が入ったりしますが、中国の場合は本当にラフにメールが送られてきます。

日本語訳↓

件名:この前はありがとう!
佳奈へ

こんにちは!

この前家に遊びに行ったとき、ケーキを準備してくれてありがとう、すごく美味しかったです。それに、たくさん話しができて、とても楽しい時間を過ごすことができました。

今度は、ぜひうちに遊びに来ませんか?私は料理をするのが好きなので、一緒にうちでランチを食べましょう!それに、実は最近友達から高級なマンゴーをもらったので、それをプレゼントしたいです。

今度はいつ時間がありますか?私は来週の水曜日か木曜日のお昼なら大丈夫です。
お返事待ってます。

李娜より

3、カジュアルメールの形式

それでは、具体的にどのように書いていけばよいのかについて解説していきます。中国語にもいろいろな書き方や表現の仕方がありますので、よく使われれるものをご紹介します。

(1)件名について

件名については、ビジネスメールでは、「~に関しまして」「~について」「~のご報告」などがありますが、カジュアルなメールの場合は、自由に書くことができます。例えばお礼を言うときには「この前はありがとう!」や「お母さんいつもありがとう」など母の日にはこのように書くのも良いかもしれませんね。内容を入れなくても「〇〇より」や、「〇〇から〇〇ちゃんへ」と宛名を件名に入れることもあります。

〇〇〇ちゃんへ  (致)〇〇〇:
〇〇〇より  〇〇〇(名前のみ)
お母さんいつもはありがとう! 妈妈,谢谢你一直以来!
月曜日のパーティー来れる? 星期一的聚会能来吗?
最近は元気しているの? 最近好不好?

(2)宛名について

ビジネスメールでは、「〇〇会社〇〇部〇〇様」、「〇〇先生」「〇〇ご担当」などのように記載しますが、カジュアルメールでは、「〇〇ちゃんへ」「〇〇さんへ」「お母さんへ」など直接相手の名前を書きます。日本と同じですね。ただし、中国では下の名前だけを使って宛名にすることはあまりありません。上の名前を書くか、フルネームで書きます。この点は注意しましょう。

日本語の「へ」は書かないことが多いです。「致」というのが「へ」にあたる中国語になりますが、入れると少し形式ばった感じになりますので、付けないことも多いです。「:」を付けたりします。また、「TO」のように英語で表記することもあります。

名前の後に、「~さん」などを付けることがあります。ただし、こちらも親しい仲ではあまりつけないようです。少し親しいけれどもつけようという場合には、以下のような言い方もありますので、覚えておくとよいでしょう。

小~  xiǎo ~ ~ちゃん
~先生   ~ xiān shēng  ~さん
~女士   ~ nǚ shì  (年上の女性)~さん
~小姐  ~ xiǎo jiě (年下の女性)~さん
~大姐  ~ dà jiě (仲の良い年上の女性)~さん
~同事  ~ tóng shì (同僚へのメール)~さん
~同学  ~ tóng xué (友達へのメール)~さん
~哥哥  ~ gē gē (自分にとって兄のような人)~さん
老~  lǎo ~ (年上の人)~さん
妈妈,爸爸  mā mā , bà bà お母さん、お父さん
爷爷,奶奶  yé yé , nǎi nǎi おじいちゃん、おばあちゃん

(3)書き出しの挨拶、書き終わりの結び

親しい間柄ならば、書き出しは「你好!」だけでも大丈夫です。日本語で友達に「いつもお世話になっております」とは書かないですよね。友達ならば「こんにちは!」「元気ですか?」のように簡単な挨拶だけにしますよね。同じように、中国語でも書き出しは簡素なもので大丈夫です。春節などの祝日が近い場合には、そのような言葉を入れるとなおよいでしょう。書き終わりもより簡単なもので大丈夫です。「またね」「返事待ってます」などのように、また名前だけ書いて終わる場合もあります。英語では、「Thanks」のように付け加えることがあるようですが、最後に「谢谢」と入れると、少々不自然な感じがします。以前中国の友人へのメールで最後に「谢谢」と入れたところ、中国ではあまり最後に「谢谢」とは書かないと言われたことがあります。

書き出し

你好!  nǐ hǎo ! こんにちは!
你好吗?  nǐ hǎo má ? 元気ですか?
你好!最近怎么样 nǐ hǎo ! zuì jìn zěn me yàng ? こんにちは!最近はどうですか?
你好!上次谢谢你!  nǐ hǎo ! shàng cì xiè xiè nǐ ! こんにちは!この前はありがとう!
你好!圣诞节快乐!  nǐ hǎo ! shèng dàn jié kuài lè ! こんにちは!メリークリスマス!

書き終わり

書き終わりの挨拶も簡単でよいです。以下例をあげますが、日本ですと最後に「〇〇(より)」のように名前を書きますね。中国でも、最後に自分の名前を入れます。その場合、自分の名前だけでもよいですが、相手との関係を入れることもあります。例えば、「親友の〇〇より」は「」となります。

再见!  zài jiàn ! またね!
等着你的回信!  děng zhuó nǐ de huí xìn ! お返事待ってます!
请保重。  qǐng bǎo zhòng 。 お元気で。
我期待和你相见!  wǒ qī dài hé nǐ xiāng jiàn ! 今度会えるのが楽しみです!
祝你顺利。  zhù ní shùn lì 。 順調に進みますように。
拜拜,再见!   bài bài , zài jiàn ! ばいばい~、またね!
拜托了!  bài tuō le ! よろしく!

(4)写真などの添付

ビジネスの中では、よく資料を添付したりしますが、友だちには写真を送ったりすることも多いのではないでしょうか。ひと文付け加えるならば、以下のような例文はいかがでしょうか。

  shàng    pāi de zhào piān  gěi  
我把上次一起拍的照片发给你。
この前一緒に撮った写真を送ります。

   

zhè zhāng zhào piān hěn yǒu  ! zài  xīn qíng  luò shí !  wàng   gěi  dài lái xiào róng !
这张照片很有趣! 在你心情低落时! 希望可以给你带来笑容!
この写真面白いから送るね!元気がないときに見てね、笑えるよ!

   

yīn wèi    de  xíng  chéng shì cóng  xíng dài  diàn lái de  suǒ   gěi   !
因为一起去的旅行日程是从旅行代理店来的,所以发给你吧!
一緒に行く旅行のスケジュールが旅行代理店から来たので送りますね!

4、カジュアルメールの内容(例文)

それでは、さらに内容について詳しくご紹介します。もちろん、中国語の表現には、様々な言い回しがありますので、これだけが正解というわけではありませんが、フレーズで覚えてみると他にも応用できますよ!

(1)近況報告や祝祭のとき

久しぶりにメールをする相手の場合、少し近況報告を入れたりしますね。以下例文のような、状況によっていろいろと言い回しはあると思いますが、最近の自分の様子を表現する中国語を覚えておくとよいでしょう。

近況報告の用語

近況最近的情况  zuì jìn de qíng kuàng 報告报告  bào gào
仕事工作  gōng zuò 大学生活大学生活  dà xué shēng huó
健康健康  jiàn kāng 元気很好  hěn hǎo
忙しい很忙  hěn máng 楽しい开心  kāi xīn
久しぶり好久不见  hǎo jiǔ bù jiàn どう?怎么样?  zěn me yàng ?
大丈夫?还好吗?  hái hǎo má ? 現在现在  xiàn zài
zuì jìn gōng zuò hěn máng  hěn xīn   dàn shì  huì hǎo hǎo chī fàn de 
最近工作很忙,很辛苦。但是我会好好吃饭的。
最近は、仕事が忙しくて大変。でも食事はしっかりとるようにしてるよ。

   

 xué shēng huó fēi cháng  kuài   jīng jiāo dào péng yǒu le 
大学生活非常愉快,已经交到朋友了。
大学生活はとっても楽しくて、もう友達もできたよ。

   

zuì jìn  biān xīn guān de qíng kuàng zěn me yàng ?  jiā hái hǎo  ?  zhè biān hái hǎo !
最近那边新冠的情况怎么样?大家还好吗?我这边还好!
最近はそっちのコロナの状況はどう?みんな元気?私は元気だよ!

   

hǎo jiǔ  jiàn ! zuì jìn méi zěn me lián   duì   
好久不见!最近没怎么联系,对不起。
久しぶり!最近は連絡があまりできなくてごめんね。

祝祭や誕生日、結婚式などのお祝いのメールでは、決まったフレーズがありますので、それを使うといいでしょう。

お祝いの用語

お誕生日おめでとう!生日快乐!  shēng rì kuài lè !
春節おめでとう!春节快乐!  chūn jié kuài lè !
すべてが順調にいきますように!祝你顺利!  zhù nǐ shùn lì !
あけましておめでとう!新年快乐! xīn nián kuài lè !
メリークリスマス!圣诞快乐! shèng dàn kuài lè !
結婚おめでとう!恭喜结婚! gōng xǐ jié hūn !
進学おめでとう!恭喜升学! gōng xǐ shēng xué !

(2)お礼やお詫びをするとき

お礼やお詫びをするときには、「谢谢」「对不起」などの言い方が基本ですが、その他にもバリエーションがあります。「来てくれてありがとう」は「谢谢你来」で「谢谢」の後に内容を付けたします、「急がせてごめんね」は「对不起催促你」となります。

お礼やお詫びの用語

谢谢你ありがとうございます感谢你感謝します
谢谢你的关心心配ありがとう谢谢你的邮件メールありがとう
真的谢谢!本当にありがとう多谢多谢!ありがとうございます!
不好意思すみません对不起ごめんなさい
抱歉申し訳ない感到抱歉 申し訳ないと思う
我道歉 お詫びします真的不好意思本当にごめん

xiè xiè  shàng  qǐng  chī fàn 
谢谢你上次请我吃饭。
この前はご飯をおごってくれてありがとう。

      

xiè xiè   qián yuàn  tīng  shuō zhè  jiǔ 
谢谢你以前愿意听我说这么久。
この前は長い時間話を聞いてくれてありがとう。

      

xiè xiè  shàng  gěi  dài lái hǎo chī de dàn gāo !
谢谢你上次给我带来好吃的蛋糕!
この前は美味しいケーキ持ってきてくれてありがとう!

      

duì   huí  wǎn le 
对不起回复晚了。
返事が遅くなってごめんね。

      

shàng  méi néng    gòu   duì   
上次没能一起去购物,对不起。
この前は一緒に買い物行けなくてごめんね。

      

shàng  shuō le  hǎo de huà  duì      shì zhēn xīn de 。 
上次说了不好的话,对不起。那不是真心的。 
この前は嫌なことを言っちゃってごめんね。本心じゃないよ。

(3)お願いをするとき

何かをお願いしたり、依頼したりする場合は、中国語では多くの言い方がありますので、慣れないと難しですね。これは中国語会話をよく勉強した方がよいです。

お願いの用語

~できる?能~吗? 能不能~? 可以~吗?可不可以~?
~してもらえない?不可以~吗? 没能~吗?
ねえ、お願い!喂,拜托了!
~してほしい希望~、 想~、 期待~、
~して!~吧!
néng   cān jiā xīng  sān de jiǔ huì  ?
能替我参加星期三的酒会吗?
水曜日の飲み会代わりに出席してもらえないかな?

   

néng   shuō shuō  ? yǒu shí jiān  diàn huà shuō  ?
能和我说说吗?有时间打电话说吗?
ちょっと話きいてほしいんだけど。電話する時間ない?

   

zhī qián shuō de màn huà xiǎng jiè gěi  !
之前说的漫画想借给我!
この前言ってた漫画貸してほしい!

   

zhǎo dào le  ài de    shēng  de shí hòu mǎi  ~!
找到了可爱的衣服,生日的时候买吧~!
かわいい見つけたんだけど、誕生日に買って~!

(4)約束・お誘いや待ち合わせをするとき

何か約束をしたり、お誘いをするとき、そして待ち合わせの確認をするときなど、解釈を間違えては大変なことになりますので、中国語をしっかりと確認しましょう。例えば、「明日って午後から授業休みじゃなかった?」は中国語で「明天不是从下午不上课吗?」ですが、否定型が入っているからといって、否定している場合とそうでない場合がありますので、文脈から判断しましょう。

約束・お誘い・待ち合わせの用語

約束约定 yuē dìng
待ち合わせ约定,集合处, 碰面, 碰头
yuē dìng , jí hé chǔ , pèng miàn , pèng tóu 
いつ什么时候 shén me shí hòu
何時几点 jī diǎn
一緒に~しよう一起~吧 yī qǐ ~ bā
時間ある?有时间吗? yǒu shí jiān má
集合集合 jí hé
~でいい?~好吗? 愿意不愿意? ~ hǎo má ? yuàn yì bù yuàn yì ?
~で(場所)在~ zài ~
いつ暇?いつ時間ある?什么时候有空? shén me shí hòu yǒu kōng ?
xià zhōu sān xià  yǒu shí jiān  
下周三下午有时间吗? 
来週の水曜日の午後時間ある?

   

   kàn diàn yǐng  ! shén me shí hòu yǒu kōng ?
一起去看电影吧!什么时候有空?

一緒に映画行こうよ!いつ時間ある?

   

 shàng mǎi le hǎo chī de dàn gāo  wǎn shàng   dài guò   jiā  ?
我上买了好吃的蛋糕,晚上可以带过去你家吗 ?
美味しいケーキ買ってきたから夜持って行ってもいい?

   

míng tiān shàng  8 shí zài 〇〇 chē zhàn qián miàn      ?
明天上午8时在〇〇车站前面集合可以吗?
明日、〇〇駅の前に朝8時集合でいい?

   

     yuán zěn me zǒu ? zài     ?
去迪斯尼乐园怎么走?在哪里集合?
ディズニーランドまでどうやって行く?どこに集合する?

(5)悩みを相談するとき

悩みの相談のときには、内容が大切になってきますので、相談するときの話し出しの部分を紹介します。状況も様々ですので、用語をしっかりと身につけましょう。

悩み相談の用語

悩んでいる 在烦恼  zài fán nǎo  心配している 在担心  zài dān xīn 
迷っている 在犹豫 ,困惑  zài yóu yù , kùn huò どっちがいい 哪个好?  něi gè hǎo ?
どうしよう 怎么办?  zěn mó bàn ? どう思う? 觉得怎么样?  jué de zěn me yàng ?
人間関係 人际关系  rén jì guān xì  愚痴 发牢骚  fā láo sāo 
仕事を辞める 辞职  cí zhí  恋愛 恋爱  liàn ài 
事情事情,情况 shì qíng , qíng kuàng 困っている 在困扰  zài kùn rǎo 
yīn wèi rén  guān  ér fán nǎo  zěn  bàn hǎo  ?
因为人际关系而烦恼。怎么办好呢?
人間関係で悩んでるんだけどね。どうしたらいいかな。

   

 zài yóu  yào  yào  diào xiàn zài de gōng zuò   jué de  ?
我在犹豫要不要辞掉现在的工作,你觉得呢?
今の仕事を辞めようか迷ってるんだけど、どう思う?

   

  néng yǒu wài    zěn  bàn ?
他可能有外遇,我怎么办?
彼が浮気してるかもしれないんだけど、どうしよう!

(6)プレゼントを贈るとき

プレゼントを贈り合うことは、友だち同士などよくある状況です。特に最近では、インターネットで注文して、メールを相手にするということもしばしば。そんなときにぜひ以下例文を参考にしてみてください!

shēng  kuài  !  sòng le shuì  gěi    jiè  de huà qǐng chuān chuān kàn ó 
生日快乐!我送了睡衣给你,不介意的话请穿穿看哦。
誕生日おめでとう!パジャマを送ったので、よかったら使ってください。

    

zài  běn mǎi le huà zhuāng pǐn  xià  jiàn miàn sòng  ó 
在日本买了化妆品,下次见面送你哦!
日本で化粧品を買ってきたので、今後会った時にプレゼントするね!

    

jīn nián shōu dào le hěn duō shì    sòng  
今年收到了很多柿子,发送你。
今年は柿がたくさん収穫できたので、送ります。

(7)趣味などの話題について話すとき

仲の良い人との間で、ときどき自分たちの趣味や興味のある話題になることもあると思います。この場合も、用語を知っているかどうかという問題になってきますので、用語とその使い方を覚えておきましょう。

趣味の用語

趣味爱好,兴趣興味兴趣,感兴趣,有兴趣
関心关心楽しい开心
面白い有趣,有意思好き嫌い好恶
ニュース信息,新闻,报道スポーツ远动
ペット宠物アニメ动画,动漫,漫画
kàn le shàng  de shì jiè bēi  qiú sài  ? zhēn  hài !
看了上次的世界杯足球赛吗?真厉害!
この前のサッカーWカップ見た?すごかったね!

   

yǎng de māo hái hǎo  ? bèi māo zhì  le  ~!
养的猫还好吗?被猫治愈了呢~!
飼ってる猫は元気?猫って癒されるよね~!

   

zhī qián gào   de màn huà fēi cháng yǒu  !
之前告诉我的漫画非常有趣!
この前教えてもらった漫画すごくおもしろかったよ!

5、まとめ

カジュアルメールとビジネスメールの違い
ビジネスメールでは、硬い表現が多いですが、親しい仲の人へのメールでは、会話に近い中国語表現を用います。しかし、口語と文語は違いますので、すべてが会話の通りにメールに書いても良いというわけではありませんので注意をしましょう。特に、宛名、挨拶、締めの言葉などは大きく違いますね。

単語力はいつでも身につける努力を
カジュアルメールでは、内容を書くときは比較的簡単なフレーズを使うことになるので、書きやすいと思います。ただし、単語を知らないともちろん相手からのメールの意味も分からず、困りますよね。単語力が大切です。


合わせてチェックしたいおすすめ記事

中国語ビジネスメールの書き方~使える例文付き~
知って面白い!中国語のスラングをご紹介!
意外と知らない!中国語の悪口や人をののしる言葉を一挙大公開!

ネトチャイで気軽にオンラインで中国語レッスン!


1日25分からカンタンにレッスン♪ 講師はみんな日本語が話せるネイティブの中国人講師です
オンライン中国語レッスン「NetChai(ネトチャイ)」のトップページへ
  1. 通学時間がないから忙しい方でも続けやすい!
  2. 中国人の講師から本場の中国語を学べる!
  3. 1レッスン251円から受講できる!
  4. 会話主体なので中国語力アップを実感できる!
  5. 1レッスン25分なのでスキマ時間を活用できる!
  6. 朝9時から夜中24時まで受講できる!
  7. 将来的にHSK・中検を受けてスキルアップ!