若者の整形ブームの裏で、「容姿不安」をあおっているものとは。
来源: 腾讯网 2022年8月11日 08:44
暑假青少年“整容热”的背后:究竟是谁在贩卖“容貌焦虑”
夏休みの青少年「整形ブーム」の裏には、いったい誰が「容姿不安」を売っているのか
记者在网上搜索到不少有整容经历的博主所写的“暑期整容攻略”,他们详细地分享了暑期整容的一些经验,并表示“夏季整容可以恢复得更好”。也有部分博主是从“小心踩坑”,“一定要保护自己”的角度对暑假整容进行了分析,提醒大学生或者准大学生理性看待各种整形美容项目。
インターネットで検索してみると、整形経験のあるブロガーが書いた「夏の整形攻略術」がたくさんあり、夏の整形術の体験談も詳しく紹介され、また「夏の整形はより回復しやすい」とも書かれていました。また「落とし穴に注意」「自分の身は自分で守る」という観点から夏の美容整形を分析し、大学生や受験生に様々な美容整形を理性をもって見極めるよう注意を促しているブロガーもいます。
“近年来,暑假前来咨询整形的学生不少,年龄越来越小,甚至出现了十几岁的初中生。”毕业于吉林大学白求恩医学部、从事10多年整形工作的王亮认为,面对青少年整形这件事要谨慎,具体情况具体分析。比如,合理选择一些整形项目,让一些孩子改变先天缺陷,重拾自信,对他们的人生是有益的。但如果就诊者年龄太小,她和同事都会婉拒。
「近年、夏休みに整形の相談に来る学生が多く、年齢はますます若くなり、10代の中学生も出てきている。」吉林大学白求恩医学部を卒業し、10年以上整形の仕事をしている王亮氏は、青少年の整形に対しては慎重で、具体的な状況を具体的に分析しなければならないと考えています。例えば、整形手術という合理的な選択が、生まれつきのコンプレックスを変え、人生における自信を取り戻すために有益な場合もあります。しかし、患者さんがあまりに若い場合は、同僚達と共にに丁重にお断りすることにしています。
“对于‘00后’尤其是未成年人来说,很难分清到底是广告催眠,还是自己需要。”心理咨询师朱晓辉认为,现在互联网上关于小鹿眼、嘟嘟唇、A4腰等的宣传铺天盖地,生活中也充斥着医美广告,都在潜移默化地营造着“容貌焦虑”,让大家的审美趋向于单一化。
「2000年代、特に未成年者にとっては、広告が催眠術となっているのか、自分にとって必要なのか、判断が難しいところです。」心理カウンセラーの朱暁輝氏によると、現在インターネットでは、大きくきれいな目、ふっくらした弾力のある唇、A4サイズ用紙よりも細いウエストなどの宣伝があふれ、生活でも医療美容の宣伝が多く、これらはすべて知らず知らずのうちに「容姿不安」を生み出し、人々の美意識を単純化させているといいます。
对此,华南师范大学心理学院副教授迟毓凯建议,青少年应当调整自己对美的认知,正确认识美,充分意识到人的魅力最终来源并不是美貌,而应该努力追求“腹有诗书气自华”。
これに対し、華南師範大学心理学部の遅毓凱准教授は、青少年は美に対する知識を調整し、正しく理解し、人間の魅力の究極の源泉は美ではないことを十分に認識し、「本をたくさん読む人は気質と才能が自然にあふれる」ことを追求し努力をすべきだと提言しています。
【重要単語】
贩卖:商品を仕入れて売りさばく、取引する
焦虑:気をもむ、焦慮する
博主:ブロガー
恢复:戻す、回復する、復活する
踩坑:だまされたり、悪いものを買ったりする
看待:取り扱う、待遇する
咨询:お問い合わせ
从事:従事する
谨慎:慎重である
缺陷:欠陥、欠点
重拾:なくしたものをもう一度取り戻す
婉拒:婉曲に断る
分清:はっきり区別する
小鹿眼:目が丸くて大きい、きれいな目の形をしています
嘟嘟唇:唇がふっくらして弾力がある
A4腰:縦置きのA 4用紙よりも狭い腰幅
铺天盖地:天地を覆い尽くさんばかりである
充斥:氾濫する、満ちあふれる
潜移默化:知らず知らずのうちに感化される
趋向:向かう、傾く
腹有诗书气自华: 詩書を読めば、学問は成功し、気質と才能は自然にあふれている
合わせてチェックしたいおすすめ記事
ネトチャイで気軽にオンラインで中国語レッスン!
1日25分からカンタンにレッスン♪ 講師はみんな日本語が話せるネイティブの中国人講師です
- 通学時間がないから忙しい方でも続けやすい!
- 中国人の講師から本場の中国語を学べる!
- 1レッスン251円から受講できる!
- 会話主体なので中国語力アップを実感できる!
- 1レッスン25分なのでスキマ時間を活用できる!
- 朝9時から夜中24時まで受講できる!
- 将来的にHSK・中検を受けてスキルアップ!