公務員の筆記試験、面接に合格した女性が、最終的に不合格になった理由とは。
来源: 设为 2022年6月27日 15:55
女生顺利通过公务员笔试面试,却因政审被拒,母亲流泪:妈妈错了
公務員の筆記試験、面接に合格した女性が、政審が不合格のため落とされた
随着大学毕业生人数增加,考公务员的人数也在随之增多,因为岗位有限,所以每年的竞争压力都在增大,能考上的概率在缩小。如果在当下激烈竞争的就业情况下,还能在考公大军中脱颖而出,成功上岗,这样的学生真的值得被称为“人才”。
大卒者の増加に伴い、公務員試験の受験者数も増えています。募集人数が限られているため、年々競争への負担が大きくなり、合格率も低下しています。今のような激しい競争の就職状況の中で、公務員試験で頭角を現わし、就職に成功した学生は本当に「人材」と呼ばれるに値するでしょう。
一名叫晓卉(化名)的女生,她大学毕业之后打算考公务员,笔试面试都通过了,这就说明有一只脚已经踏上岗位了,如果顺利的话一定能上岗,没想到在政审环节被刷了。
大学卒業後、公務員試験を受ける予定だった暁卉さん(仮名)という女性は筆記試験と面接試験の両方に合格し、つまり、すでに片足はそのポストに踏み入れており、うまくいけば間違いなく職務に就くことができところでしたが、まさか政審(政治的審査)の段階で落とされたとは思ってもいませんでした。
而采访到母亲的时候,母亲掩面痛哭,说“妈妈错了”。是什么原因呢,原来这名母亲在服刑,是因为吸食有害物体,而导致的现在的结果,相信她进去的时候已经后悔了,知道女儿的政审被拒之后,更是肠子都悔青了。
母親を取材した際に「私が悪いのです」と顔を隠して泣いていました。その理由は何かというと、母親が有害物質を吸った罪で服役していたことが判明し、今回の結果を招いたのです。娘を信じ彼女が合格して入ったときにはすでに後悔していました。娘の政審の不合格を知ったときには、さらに大きな後悔が押し寄せてきたことでしょう。
如果没有政审,这类学生真的能上岗,将来他们事业发展起来,会不会利用自己手中的权力,为家人正身呢?也许不会,但也要以防万一。而政策的存在,也是为了在你冲动的时候,考虑一下后代。
もし政審がなければ、このような学生は確実に就職ができ、将来彼らが事業を発展させ、自分の手中の権力によって、家族のために身を正すことができるのではないでしょうか。できなかったとしても、万一に備えることができます。政策の存在も、衝動的になったときには、後世を考えるためのものです。
政审也是一个筛选的环节,最后坚持下来的学生才能上岗,这也促进了每一个人在做事之前要三思,不仅要考虑到自己当下的情绪,也要考虑到下一代的未来,如果不能自律,那么这种连坐就会涉及到下一代,自己的学生就会遭遇连坐带来的“不公平”,其实这种“不公平”对于普通人家的孩子来说,才是最大的公平。
政審も選抜採用の一環であり、最後まで頑張った学生が職場に就くことができるのですが、これは一人一人が仕事をする前に考えなければならないこととして、自分の今の気持ちだけでなく、次の世代の未来も考慮しなければなりません。自らを律することができなければ、誰かの罪のために関係する人も罰せられるという連座が次の一世代に及び、学生は連座による「不公平」に遭遇することがあるでしょう。とはいうものの、このような「不公平」は普通の家の子供にとって、最大の公平でもあることもあります。
【重要単語】
政审:政治的審査
概率:確率
考公:公務員試験
脱颖而出:才能が自然と現われる、頭角を現わす
上岗:持ち場に行って勤務に就く
环节:一環、部分、ポイント
被刷了:淘汰された
采访:インタビュー
掩面:顔を隠す
服刑:服役する
肠子都悔青了:自分のしたことや決めたことに大きな後悔をし、深刻な事態になる
以防万一:不測の事態を防ぐ
后代:子孫、跡継ぎ
筛选:ふるいにかける、選び出す
三思:よく考える、熟思する
连坐:一人が犯罪を犯し、それに関連する人々が罰せられる
涉及:かかわる、関連する
合わせてチェックしたいおすすめ記事
ネトチャイで気軽にオンラインで中国語レッスン!
1日25分からカンタンにレッスン♪ 講師はみんな日本語が話せるネイティブの中国人講師です
- 通学時間がないから忙しい方でも続けやすい!
- 中国人の講師から本場の中国語を学べる!
- 1レッスン251円から受講できる!
- 会話主体なので中国語力アップを実感できる!
- 1レッスン25分なのでスキマ時間を活用できる!
- 朝9時から夜中24時まで受講できる!
- 将来的にHSK・中検を受けてスキルアップ!