「口紅王子」こと李佳琦の販売でアフガンナッツがバカ売れ!でもなぜナッツ?
来源:京报网 2021年11月7日 19:16
央视带货!李佳琦王冰冰卖空12万罐阿富汗松子
「口紅王子」こと李佳琦の販売でアフガンナッツがバカ売れ!でも、なぜナッツ?
11月6日晚,电商主播李佳琦搭档央视记者王冰冰开启亚非产品专场,带来了几十款来自日本、韩国、泰国等国的进口好物,其中有一款非常特殊的产品,来自阿富汗的手剥松子。
11月6日の夜、ECサイトライバーの李佳琦は、CCTVのレポーターである王冰冰と協力して、アジアとアフリカの製品を紹介する特別イベントを開きました。日本、韓国、タイなどから数十種類の輸入品を持ち寄り、その中にはアフガニスタン産のナッツで特別な商品もありました。
因受疫情及阿富汗局势的影响,阿富汗松子的销售面临困境,中国再度伸出援手,让阿富汗的手剥松子进入中国的直播间,当晚12万罐的手剥松子上架便迅速售空,成交额突破千万。
コロナやアフガニスタンの情勢により、アフガン産ナッツ販売が困難になっていることから、中国は再び援助の手をさしのべ、輸入した12万瓶の手むきナッツはライブ配信でその夜のうちに瞬く間に完売し、販売額は1000万を超えました。
据阿富汗前政府数据,阿富汗松子年产量约为2.3万吨,主要产地是该国东北部省份一些平均海拔在1000米左右雪线以下的山区,每年9-10月份成熟,是阿主要经济作物之一,出口收入每年可达8亿美元。
アフガニスタン旧政府のデータによると、アフガンナッツの年間生産量は約23,000トンで、主に北東部の州にある平均標高1,000メートル前後の積雪のない山岳地帯で生産されており、毎年9月から10月にかけて実り、アフガニスタンの主要な特産物として、輸出は年間8億米ドルに達するという。
松子是阿富汗对华出口的主要经济作物,同时也是阿富汗农民和地方政府财政的重要来源。为了帮助阿富汗民众把松子变成“金子”,中阿双方密切沟通,有关部门全力以赴加强协作,终于在2018年6月签署了松子输华协议。
ナッツはアフガニスタンの主要な中国向け特産物であり、アフガニスタンの農家や地方の重要な資金源となっています。アフガニスタンの人々がナッツを「お金」に変えるために、中国とアフガニスタンは密接な関係づくりの中で、関係部門の懸命な連携強化してきましたが、ついに2018年6月、中国へのナッツの輸出に関する協定が締結されました。
“松子空中走廊”是中阿两国人民友谊源远流长、两国经贸合作稳步发展的缩影和写照。
「ナッツのスカイロード」は、中国とアフガニスタンの人々の長年にわたる友好関係と、両国の経済・貿易協力の着実な発展のイメージそのものなのです。
【重要単語】
带货:〈ネット用語〉そのファッションやおすすめ商品が消費者の購買行動に影響を与えること
卖空:完売する
松子:ナッツ、松の実
主播:ライブ配信をする人、ライバー、アナウンサー
搭档:パートナー、協力者
好物:佳品、優良品、良いもの
阿富汗:アフガニスタン
手剥:手むき
援手:援助の手(を差し伸べる)、支援する、助ける
直播间:ライブ配信ルーム、ライブ配信ページ
上架:(商品を)陳列する、(ECサイトに)出品する
售空:売り切れる、完売する
成交额:成約額、売買代金
海拔:海抜、標高
雪线:積雪の溶けない部分と溶けた部分の境界線
经济作物:商品作物、特産物
全力以赴:全力で対処する、全力を尽くす.
空中走廊:空中回廊
源远流长:〈成句〉悠久の歴史がある、(歴史や伝統が) 古くから長く続いている
经贸:〈略語〉経済と貿易
缩影:縮図
写照:描写
合わせてチェックしたいおすすめ記事
ネトチャイで気軽にオンラインで中国語レッスン!
1日25分からカンタンにレッスン♪ 講師はみんな日本語が話せるネイティブの中国人講師です
- 通学時間がないから忙しい方でも続けやすい!
- 中国人の講師から本場の中国語を学べる!
- 1レッスン251円から受講できる!
- 会話主体なので中国語力アップを実感できる!
- 1レッスン25分なのでスキマ時間を活用できる!
- 朝9時から夜中24時まで受講できる!
- 将来的にHSK・中検を受けてスキルアップ!