決定!定年退職者の基本年金が4.5%アップ。17年連続アップが実現
来源:中国经济周刊 2021-04-16 15:40:34
定了!退休人员基本养老金涨4.5%,实现17连涨
決定!定年退職者の基本年金が4.5%アップ。17年連続アップが実現
中国经济周刊–经济网讯4月16日,据人社部消息,经党中央、国务院批准,人力资源社会保障部、财政部近日印发《关于2021年调整退休人员基本养老金的通知》。
中国経済週刊経済ネットニュース4月16日。人的資源・社会保障部によると、党中央と国務院の承認を経て、人的資源・社会保障部と財政部はこのほど、「2021年定年退職者基本年金の調整に関する通知」を発行しました。
明确从2021年1月1日起,为2020年底前已按规定办理退休手续并按月领取基本养老金的企业和机关事业单位退休人员提高基本养老金水平,总体调整水平为2020年退休人员月人均基本养老金的4.5%。
2021年1月1日から、2020年末までに規定に従って退職手続きを行い、かつ、月ごとに基本年金を受給している企業と機関事業所の退職者は、基本年金水準が引き上げられ、全体的に調整して2020年の退職者の月平均基本年金の4.5%増となることを明らかにしました。
此次调整,继续采取定额调整、挂钩调整与适当倾斜相结合的调整办法,定额调整体现社会公平,同一地区各类退休人员调整标准基本一致;
今回の調整は、定額調整・連結調整と、適切な傾斜を加味した調整の方法を引き続き採用し、定額調整は社会の公平を反映し、同じ地区の各種退職者の調整基準と基本的に一致しています。
挂钩调整体现“多缴多得”、“长缴多得”的激励机制,使在职时多缴费、长缴费的人员多得养老金;适当倾斜体现重点关怀,主要是对高龄退休人员和艰苦边远地区退休人员等群体予以照顾。
連結調整は、「多く納めた人が多く得る」、「長く納めた人が多く得る」というインセンティブメカニズムを採用しており、在職中に多くの金額を納め、長期にわたって納付した人が多めに年金を得ることができるようになっています。適切な傾斜は重みづけの配慮を表しており、主に高齢の退職者や経済的に困難な辺境地区の退職者などのグループに配慮しています。
《通知》要求,各省、自治区、直辖市要结合本地区实际,制定具体实施方案,抓紧组织实施,尽快把调整增加的基本养老金发放到退休人员手中。
「通知」は、各省・自治区・直轄市が当該地域の実際の状況と結びつけて具体的な実施計画を制定し、組織に実施を促し、調整して増加した基本年金を早期に退職者に支給することを要求しています。
据了解,自2005年开始,我国每年都会根据社会平均工资和物价的增长,对养老金进行适时调整。
判明しているところによると、2005年から、我が国は毎年社会の平均的な給料と物価の上昇に基づいて、年金に対して適時調整を行っています。
截至2020年,我国退休人员养老金已经实现16连涨,退休人员的社会平均养老金水平也由2005年的714元,上调至2020年的2940元,总体待遇上涨了3倍多。加上2021年,我国退休人员的养老金实现17年连涨。
2020年までに、わが国の退職者の年金は16年連続の上昇を実現しました。退職者の社会平均年金水準も2005年の714元から2020年の2940元に引き上げられ、待遇全体としては3倍以上になりました。2021年を加えると、わが国の退職者の年金は17年連続で上昇しました。
【重要単語】
退休:定年退職する
基本养老金:基本年金
办理:やる、する、行う
手续:手続き
领取:受給する
定额调整:定額調整
挂钩:フック、連結器
倾斜:傾き、傾斜
激励机制:インセンティブ・メカニズム
关怀:配慮する、世話をする、面倒を見る
艰苦:苦しい、困窮する
边远地区:辺鄙で遠い地域、辺境地域
实施方案:実施計画、実施案
抓紧:しっかりと行う、時間を切り詰めて行う
尽快:できるだけはやく
发放:支給する、発給する
平均工资:平均給料
上调:引き上げる
总体:全体
连涨:連続で上昇する
合わせてチェックしたいおすすめ記事
ネトチャイで気軽にオンラインで中国語レッスン!
1日25分からカンタンにレッスン♪ 講師はみんな日本語が話せるネイティブの中国人講師です
- 通学時間がないから忙しい方でも続けやすい!
- 中国人の講師から本場の中国語を学べる!
- 1レッスン251円から受講できる!
- 会話主体なので中国語力アップを実感できる!
- 1レッスン25分なのでスキマ時間を活用できる!
- 朝9時から夜中24時まで受講できる!
- 将来的にHSK・中検を受けてスキルアップ!