新型コロナウィルス感染症に関連する中国語をご紹介

みなさんこんにちは。今回は、コロナウィルス感染症(以下「コロナ」)に関する用語をご紹介します。コロナは、日本だけでなく世界中で感染者が確認されている病気です。コロナの中国語用語を知っていると、中国や中国語圏の情報を自分で確認することもできますし、中国の人とコロナについて話をすることもできます。このような固有名詞は普段は限定的にしか用いられませんが、固有名詞だからこそ大切で覚えておいた方がよいと思います。むしろ、固有名詞をどれだけ知っているかで中国語力を図ることができる場合もあります。また、感染症や病気についての中国語も出てきますので、コロナの場合だけでなく医療の中国語としてもぜひご活用いただければと思います。

もくじ
1、コロナウィルスと感染拡大に関する用語
2、症状、治療に関する用語
3、診察、検査、ワクチンに関する用語
4、感染対策に関する用語

ぞれぞれの項目の最後に、ニュースの例文を掲載しましたので、用語の使い方もぜひチェックしてください。(NHK中国語ニュースより抜粋)

    

1、コロナウィルスと感染拡大に関する用語

コロナとその感染拡大に関する用語をご紹介します。中国語を勉強している人だけでなく、中国に家族のいる方、中国に駐在している方など、中国語でニュースをチェックしなければならない人もいることでしょう。ぜひ参考にしてみてください。

コロナ基礎用語①

xīn xíng guān zhuàng bìng dú
新型冠状病毒
xīn guān bìng dú
新冠病毒
新型コロナウイルス
xīn xíng guān zhuàng bìng dú fèi yán新型冠状病毒肺炎
xīn xíng fèi yán
新型肺炎
新型コロナウイルス肺炎
bìng lì
病例
事例
gǎn rǎn
感染
感染する
gǎn rǎn zhèng
感染症
感染症
què zhěn
确诊
感染が確認された
zhòng zhèng huàn zhě
重症患者
重症患者
mì qiē jiē chù zhě
密切接触者
濃厚接触者
yí sì
疑似
疑似
wú zhèng zhuàng xié dài zhě
无症状携带者
無症候感染者
 sǐ wáng lǜ 
死亡率
死亡率

   

また、ニュースなどでよく目にする用語として、以下のような現状を伝える用語もあります。「爆发」は「疫情爆发(爆発的流行)」のように文の中で使用します。

コロナ基礎用語②

qián fú qī
潜伏期
潜伏期間
chuán rǎn tú jìng
传染途径
感染経路
fēi mò chuán bō
飞沫传播
飛沫伝播
bào fā
爆发
爆発
dà liú xíng
大流行
パンデミック
jí tǐ gǎn rǎn
集体感染
クラスター

   

コロナ基礎用語③は、コロナウィルスの種類についてです。よく「〇〇株」という言葉をニュースでも聞くと思いますが、中国語も同様の言い方をします。中国語の「デルタ」や「オミクロン」は外来語になりますので、音の当て字となっています。

コロナ基礎用語③

dé ěr tǎ dú zhū
德尔塔毒株
デルタ株
biàn yì zhū
变异株
変異株
ào mì kè róng dú zhū
奥密克戎毒株
オミクロン株

【ニュースの例文より】
据公布,截至2月17日18时30分,日本全国确认到的当日新增新冠确诊病例总计9万5208

【日本語訳】
発表によると、2月17日 18:30時点で新型コロナの新規感染者は全国で計95208人確認されました。

   

2、症状、治療に関する用語

次に、症状や治療についての用語をご紹介します。コロナでは、本当にたくさんの症状がみられると言われています。主な症状を以下あげましたので、参考にしてみてください。

fèi yán
肺炎
肺炎
zhèng zhuàng
症状
症状
gé lí
隔离
隔離
fá lì
乏力
倦怠感
fā rè
发热
発熱
ké sòu
咳嗽
hū xī kùn nán
呼吸困难
呼吸困難
hū xī qì
呼吸器
呼吸器、人工呼吸器
jū jiā liáo yǎng
居家疗养
自宅療養

【ニュースの例文より】
日本厚生劳动省就新冠病毒感染者的疗养场所等最新情况进行了汇总。汇总数据显示,截至2月9日,日本全国居家疗养的感染者达54万3045人,比前一周增加10万8155人,连续三周创下历史新高。

【日本語訳】
日本の厚生労働省が新型コロナウイルス感染者の療養先など最新状況をまとめた。それによりますと、2月9日現在、全国の自宅療養中の感染者は54万3045人で、前の週より10万8155人増え、3週間連続で過去最多となりました。

   

3、 診察、検査、ワクチンに関する用語

病院での受診、コロナの検査、ワクチンについてご紹介します。「疫苗(ワクチン)」「核酸检测(PCR検査)」という用語は本当によく使われていますね。また、陽性と陰性は、中国語の漢字がとてもよく似ているので、間違えないようにしましょう。「 阳性」が陽性で、太陽の「陽」という字がはじめにきています。「阴性」は陰性という意味で、「日陰」の「陰」の字がはじめにきています。

yì miáo
疫苗
ワクチン
jiē zhǒng
接种
接種
mó dé nà
摩德纳
モデルナ
huī ruì
辉瑞
ファイザー
ā sī lì kāng
阿斯利康
アストラゼネカ
hé suān jiǎn cè
核酸检测
PCR検査
yáng xìng
阳性
陽性
yīn xìng
阴性
陰性
kàng yuán jiǎn cè
抗原检测
抗原検査
kàng tǐ jiǎn cè
抗体检测
抗体検査
yī liáo jī gòu
医疗机构
医療機関
fā rè mén zhěn
发热门诊
発熱外来

【ニュースの例文より】
关于第3剂次新冠疫苗接种,日本政府先前规定原则上应与第2剂之间间隔8个月,不过,从2021年12月起,政府分阶段将接种间隔缩短至6个月,并力争尽快实现单日接种100万剂次。

【日本語訳】
3回目の新型コロナウイルスのワクチン接種については、原則として2回目との間隔を8カ月としていましたが、2021年12月から段階的に間隔を6カ月に短縮し、1日100万回の早期接種を目指すとのことです。

    

4、感染対策に関する用語

最後に、様々な感染対策に関する用語をご紹介します。「マスク」などの用語はよくニュースでも出てきますね。日本ではありませんが、「ロックダウン」をしている国も多かったと思います。そのような海外のニュースで用いられる用語も勉強しておきましょう。

yì qíng fáng kòng
疫情防控
伝染病の予防と管理
kǒu zhào
口罩
マスク
dài kǒu zhào
戴口罩
マスクをつける
zhāi kǒu zhào
摘口罩
マスクをはずす
fēng chéng
封城
ロックダウン
shè jiāo jù lí
社交距离
ソーシャルディスタンス
xǐ shǒu yè
洗手液
手洗い液
fáng zhǐ chuán bō
防止传播
まん延防止
zhòng diǎn cuò shī
重点措施
重点措置
duì cè
对策
対策
tǐ wēn
体温
体温
jiàn kāng jiān cè
健康监测
健康チェック
yuǎn chéng bàn gōng
远程办公
テレワーク
cuò kāi shí jiān shàng xià bān
错开时间上下班
時差出勤
jiàn gé
间隔
間隔
xiāo dú
消毒
消毒
tōng fēng
通风
換気
rù jìng xiàn zhì
入境限制
入国制限

【ニュースの例文より】
鉴于有21个道府县本轮防止疫情蔓延等重点措施的期限将于2月20日到期,日本中央政府基本决定延长其中16个道府县的重点措施适用期,解除冲绳县、山形县、山口县、岛根县和大分县5个县的重点措施

【日本語訳】
政府は、感染拡大防止などの重点措置の期限が2月20日で切れる21道府県について、うち16道府県の重点措置の適用期間を延長し、沖縄県、山形県、山口県、島根県、大分県の5都県については対象外とすることを基本決定しました。

    

コロンウィルス感染症の用語について今回は紹介してきました。コロナだけではなく、インフルエンザや普段の風邪の症状などにも、用語として応用できますね。また、「マスクをつける」などは日本では日常的に用いられる言葉ですので、ぜひ参考にしてください!