タリバンが「国家樹立」を宣言。アメリカはアフガニスタン人との約束を忘れたのか?
来源:中国新闻网 2021年8月20日 10:15
阿塔利班宣布“建国”美国却忘了对阿富汗人的承诺?
タリバンが「国家樹立」を宣言するなか、アメリカはアフガニスタン人との約束を忘れたのだろうか?
短短数天,阿富汗局势发生了翻天覆地的变化。
わずか数日の間に、アフガニスタンの状況は大きく変わりました。
当地时间19日,阿富汗塔利班宣布,成立“阿富汗伊斯兰酋长国”。塔利班高层还与阿富汗领导人举行会晤,或将筹组新政府。
タリバンは現地時間19日、「アフガニスタン・イスラム首長国」の成立を発表しました。 また、タリバンはアフガニスタンの指導者との会合を開き、新政府を樹立する可能性があることを表明しました。
而在部分延续“美国优先”政策的情况下,美国对待阿富汗平民的方式遭到了广泛批评。
また、「アメリカ・ファースト」政策が部分的に継続される中、アメリカのアフガニスタン民間人に対する扱いについて、広く批判されています。
国际社会将持续关注,阿富汗变局造成的影响。
国際社会は、アフガニスタン情勢の新局面が及ぼす影響について注視しています。
枪声、踩踏过后,喀布尔机场仍有万人待撤离
銃撃戦と将棋倒し事故の後、カブール空港では1万人がまだ避難を待っています。
近日,在美军管控下的喀布尔机场,一片混乱。截至18日,上万名阿富汗人,仍在喀布尔机场等候撤离。
数日内、米軍の管理下にあるカブール空港では混乱が起きています。 18日の時点で、数万人のアフガニスタン人がカブール空港からの避難を待っています。
期间,美军和塔利班成员几度开枪维持秩序。但令人揪心的一幕幕,却不断发生。
この間、米軍やタリバン構成員は、秩序を保つために何度も発砲を繰り返しており、胸がしめつけられる光景が続いています。
拜登政府延续“美国优先”,对阿平民承诺难兑现?
バイデン政権は「アメリカ・ファースト」を継続しています。アフガン市民への約束を守るのは難しいのでしょうか?
美国总统拜登于18日接受采访时,再次为美国撤军行动进行辩护,称“混乱是无法避免的”。
18日のインタビューで、バイデン米大統領が「混乱は避けられない」と述べ、改めてアメリカ軍の撤退への認識を示しました。
然而,美媒指出,过去几天发生的事情显示出,拜登仍在部分延续前总统特朗普“美国优先”政策的老路。
しかし、この数日の出来事は、バイデン氏が依然としてトランプ前大統領と同じ「アメリカ・ファースト」という古い政策を部分的に継続していることを示していると、米メディアは指摘しています。
拜登政府本可以将美军及其盟友的撤离计划周全,或是加快数千名阿富汗人的签证处理速度,但却未能做到。
バイデン政権は、米軍やその同盟国の退去をより周到に計画し、かつ何千人ものアフガニスタン人のビザの手続きを迅速に行うことができたはずですが、未だできていません。
当拜登声称“正履行保护美国人的职责”时,他对那些信任美国的阿富汗平民们的承诺,兑现了吗?
バイデン氏が「アメリカ人を守るためにその責務を履行している」と主張したとき、彼はアメリカを信頼していたアフガン市民に対して、約束を果たしたといえたのでしょうか?
【重要単語】
塔利班:タリバン(Taliban)
阿富汗:アフガニスタン(Afghanistan)※「阿」はアフガンの「阿富汗」の略称
局势:形勢、情勢、一定期間の政治や軍事などの動き
翻天覆地:天地をくつがえす、きわめて大きな変化を形容する
酋长:首長
会晤:会談
筹组:計画し組織する、企画し組織する
平民:市民、民間人、平民
变局:変化、変動、変動している情勢
踩踏:(踩踏事件)雑踏事故、将棋倒し
撤离 :撤退する、離れる
管控:管理控制、調整、運用
几度:何度か
令人揪心:胸がしめつけられる
兑现:(約束を)果たす、実行する、実現する
辩护:弁護(する)、(人のために)言い訳する、かばう
老路:古いやり方、古い手段
盟友:同盟
周全:周到な、行き届いた
职责:職責、職務上の責任
合わせてチェックしたいおすすめ記事
ネトチャイで気軽にオンラインで中国語レッスン!
1日25分からカンタンにレッスン♪ 講師はみんな日本語が話せるネイティブの中国人講師です
- 通学時間がないから忙しい方でも続けやすい!
- 中国人の講師から本場の中国語を学べる!
- 1レッスン251円から受講できる!
- 会話主体なので中国語力アップを実感できる!
- 1レッスン25分なのでスキマ時間を活用できる!
- 朝9時から夜中24時まで受講できる!
- 将来的にHSK・中検を受けてスキルアップ!