第二十三課 謝る
1.新しい単語
1 | 还 | (动) | huán | 返す |
2 | 电子 | (名) | diànzǐ | 電子 |
3 | 字典 | (名) | zìdiǎn | 字典 |
4 | 借 | (动) | jiè | 借りる、貸す |
5 | 长 | (形) | cháng | 長い |
6 | 用 | (动) | yòng | 使う |
7 | 台 | (量) | tái | 機械を数えるときに使う量詞 |
8 | 单词 | (名) | dāncí | 単語 |
9 | 发音 | (动、名) | fāyīn | 発音、発音する。 |
10 | 日文 | (名) | rìwén | 日本語 |
11 | 英文 | (名) | yīngwén | 英語 |
12 | 约 | (动) | yuē | 約束する |
13 | 才 | (副) | cái | 今頃、今になって |
14 | 抱歉 | (形) | bàoqiàn | すまなく思う |
15 | 晚 | (形) | wǎn | 遅い |
16 | 半路上 | bànlùshang | 途中 | |
17 | 手机 | (名) | shǒujī | 携帯 |
18 | 开机 | (动) | kāijī | 携帯の電源を入れる |
19 | 电 | (名) | diàn | 電気、電池 |
20 | 刚才 | (名) | gāngcái | さきほど |
21 | 可能 | (能愿、形、名) | kěnéng | …かもしれない |
22 | 说好 | shuōhǎo | 約束した | |
23 | 电影院 | (名) | diànyǐngyuàn | 映画館 |
1 | 中国 | zhōng guó | 中国 |
2.重要文型
1 | 借 的 时 间 太 长 了 , 真 不 好 意 思! | 借りている時間が長すぎて本当にすみません。 |
2 | 你 先 用 吧。 | まだ使っていて下さい。 |
3 | 昨 天 我 也 买 了 一 台 电 子 字 典。 | 私も昨日、(一台)電子辞書を買いました。 |
4 | 对 不 起 , 让 你 久 等 了。 | すみません、お待たせしました。 |
5 | 我 们 约 好 了 九 点 半 , 你 怎 么 十 点 才 来? | 9時半の約束だったのに、どうして10時になってやっと来たのですか。 |
6 | 真 抱 歉 , 我 来 晚 了。 | すみません、遅くなりました。 |
7 | 半 路 上 堵 车 了。 | 来る途中で渋滞がありました。 |
8 | 你 怎 么 不 打 电 话 告 诉 我 一下儿 呢? | どうして電話で私に教えてくれなかったのですか? |
9 | 我 怎 么 能 不 来 呢。 | 私が来ないわけがないでしょう。 |
10 | 我 们 快 进 电 影 院 去 吧。 | 早く映画館に入りましょう。 |
3.本文
李兰: 田 中 先 生 , 还 您 电 子 字 典 。借 的 时 间 太 长 了 , 真 不 好 意 思!
田中: 没 关 系 ,你 先 用 吧 。
李兰: 谢 谢 , 不 用 了 。昨 天 我 也 买 了 一 台 电 子 字 典。
田中: 噢 , 是 日 本 出 的 还 是 中 国 出 的?
李兰: 中 国 出 的 。 很 好 用 。
田中: 单 词 能 发 音 吗?
李兰: 字 典 做 得 不 错 , 但 日 文 不 能 发 音 , 英 文 能 发 音 。
田中: 给 我 看 一 看 , 好 吗?
李兰: 当 然 可 以 。
王力: 对 不 起 , 让 你 久 等 了 。
李兰: 我 们 约 好 了 九 点 半 , 你 怎 么 十 点 才 来 ?
王力: 真 抱 歉 , 我 来 晚 了 。半 路 上 堵 车 了 。
李兰: 你 怎 么 不 打 电 话 告 诉 我 一下儿 呢 ?
王力: 打 了 , 你 的 手 机 没 开 机 。
李兰: 啊 , 不 好 意 思 , 手 机 没 电 了 。 刚 才 ,我 想 你 可 能 不 来 了 。
王力: 说 好 的 , 我 怎 么 能 不 来 呢 。
李兰: 我 们 快 进 电 影 院 去 吧 。
王力: 好 。
4.文法
(1)怎么⇒你怎么十点才来?
1.「怎么」は原因を問う時に使います。
① 你怎么不告诉我呢?(なぜ僕に言わなかったのですか。)
② 你怎么走了?(どうして帰ったのですか。)
2.「怎么」は方式を尋ねる時に使います。
③ 你怎么去北京?(どうやって北京に行きますか。)
④ 这件大衣怎么洗(xǐ 洗う)?(このコートはどうやって洗いますか。)
(2)副詞の「就」と「才」
「就」はすぐに、もはやの意味で、時間が早いことを表します。また「就」は何の障害もなく物事がスムーズに進むことも表します。
「才」はやっと、ようやくの意味で、時間の遅いことを表します。あれこれと手間どってスムーズに進まないことも表します。
① 他五点就来了。(彼は5時にすぐ来ました。)
② 他五点才来。(彼は5時にやっと来ました。)
参考.本文訳文
【本文訳】
1.
李蘭:田中さん、電子辞書をお返しします。長くお借りして本当にすみませんでした。
田中:大丈夫です。まだ使っていて下さい。
李蘭:ありがとうございます、もう結構です。私も昨日、電子辞書を買いました。
田中:そうですか。日本産ですか、それとも、中国産ですか。
李蘭:中国産です。とても使いやすいです。
田中:単語の発音はできますか。
李蘭:辞書はとてもいいですが、日本語の発音は出来ません、英語なら出来ます。
田中:ちょっと見せて貰ってもいいですか。
李蘭:もちろんです。
2.
王力:すみません、お待たせしました。
李蘭:9時半の約束だったのに、どうして10時になってやっと来たのですか。
王力:遅くなって本当にすみません。来る途中に渋滞がありました。
李蘭:どうして電話で私に教えてくれなかったのですか。
王力:しましたよ。あなたの携帯の電源が入っていませんでした。
李蘭:あっ、すみません。携帯の電源が切れてしまいました。さっき、もう来ないだろうと思っていました。
王力:約束したし、来ないわけがないでしょう。
李蘭:早く映画館に入りましょう。
王力:はい。