第二十五课 入境检查
入国検査
官员: 请 出 示 您 的 护 照 和 出 入 境 单 。
田中: 好 的 ,给 你 。
官员: 您 是 乘 坐 哪 次 航 班 来 的 ?
田中: NH950
官员: 您 要 在 中 国 呆 多 长 时 间 ?
田中: 预 定 3周 。
官员: 您 没 有 申 请 签 证 ,最 多 只 能 呆 15天 。
田中: 这 次 出 差 比 较 急 ,所 以 没 有 申 请 ,我 会 去 出 入 境 管 理 局 补 签 证 的 。
官员: 好 的 ,您 来 中 国 的 目 的 是 出 差 对 吗 ?
田中: 对 的 。
官员: 你 要 去 哪 些 城 市 ?
田中: 北 京 、上 海 和 大 连 。
官员: 好 的 ,您 可 以 走 了 。
田中: 谢 谢 !
1.【重要単語】
①航班 | háng bān | 便、フライト |
②呆 | dāi | 滞在する、じっとしている |
③签证 | qiān zhèng | ビザ |
④补 | bǔ | 補う、補充する |
⑤目的 | mù dì | 目的 |
2.【その他慣用フレーズ】
① 您 来 这 里 的 目 的 是 什 么 ?公 务 还 是 旅 游 ?
ここに来た目的は何ですか。公務ですか、それとも旅行ですか。
② 我 会 在 这 里 呆 3个 月 。
私はここに3ヶ月滞在します。
③ 我 是 来 出 差 的 (旅 游 的 ,开 会 的 ,见 朋 友 的 ,探 亲 的 …)。
私は出張に来たのです。(旅行に来たのです、会議に来たのです、友達に会いに来たのです、お見舞いに来たのです)
④ 我 的 签 证 在 另 一 本 护 照 上 。
私のビザは別のパスポートに押されています。
3.【質問】
①你有护照吗?什么时候办理的?
②你来过中国吗?来中国是为了旅游还是出差?
③你都去过中国的哪些城市?最喜欢哪个地方?为什么?
④其它问题(请老师随机问)
4.【練習】
①先请学生读一边,纠正学生发音。
②问学生有没有不明白的地方,或让学生翻译一遍(根据学生水平可改变教学方法)。
③老师和学生分别扮演角色朗读对话、或作模仿会话练习。
④问学生第3大题的问题,请学生回答。除此之外也可老师根据学生水平作其它提问。
【参考訳文】
<入国検査>
役人:パスポートと出入国カードを見せてください。
田中:はい、どうぞ。
役人:どの便で来ましたか。
田中:NH 950です。
役人:中国にどのくらい滞在する予定ですか。
田中:3週間の予定です。
役人:あなたはビザを申請していないので、長くても15日しか滞在できません。
田中:今度の出張は急に決まったものですから申請しませんでした。出入国管理局に行ってビザを延長します。
役人:わかりました。中国に来た目的は出張ですね。
田中:そうです。
役人:どの都市に行きますか。
田中:北京と上海と大連です。
役人:わかりました。通っても大丈夫です。
田中:ありがとうございます。