第二课 怎样打电话②打电话
電話対応②電話をかける場合
职员: 你好 ! 这里 是 海 尔 公司 。
王力: 我 是王 力 。我 想找 李 兰 女士 。
职员: 很 抱歉 , 她 刚刚外 出 了 。
王力: 我 一直 都 在 给 她 手 机 打 电话 , 但 总是占线 , 要不然 就说关 机 。 她 今天 还 回 公司 吗 ?
职员: 恐怕 不 回 公司 了 。 她 从今天开始 去 出差 。
王力: 还有 别的 方法能联系 到 她 吗 ?
职员: 恐怕 不行 , 因为 我 想 她 已经上 飞机 了 。 你 有 什么 事 在 她 下 飞机 后 我 可以 转达 给 她 。
王力: 明天 下午 四 点 我 和 她 有 个 商务 约会 , 不能 参加 了 , 我 想早 一点儿 告诉 她 。
职员: 好的 , 我 明白 了 。 我 会 告诉 她 王 力 先生来 过电话 的 。
王力: 好的 , 谢谢 !
职员: 不客气 。 再见 !
王力: 再见 !
1.【重要単語】
1 | 占线 | zhàn xiàn | 話し中 |
2 | 恐怕 | kǒng pà | 恐らく |
3 | 出差 | chū chāi | 出張 |
4 | 转达 | zhuǎn dá | 伝える |
5 | 商务约会 | shāng wù yuē huì | 打ち合わせの約束 |
2.【その他慣用フレーズ】
① 请问 李 兰 在 吗 ?
お尋ねしますが、李さんはいらっしゃいますか。
② 我 过 一 会儿 再 打 来 。
のちほどかけ直します。
③ 她 什么 时候 回来 ?
彼女はいつ戻ってくる予定ですか。
④ 我 应该 什么 时候 再 打 来 ?
いつかけ直したほうがよろしいでしょうか。
⑤ 如果 她 不在 , 请叫这个 项目 的 负责人 接电话 。
もし彼女がいなければ、このプロジェクトの担当者に出てもらえますか。
3.【質問】
①你有过有急事但打不通电话的经历吗?请具体描述一下。
②上述这种情况通常你怎么做?
③你在公司经常出差吗?
(出差的时候是坐飞机多,还是坐火车(新干线)多?)
(一般出差去哪里?)
(去国外出差时手机还用日本的手机吗?(Ex:全球通))
④请告诉我你有急事不能出席商务约会时一般怎么办?
⑤其它问题(请老师随机问)
4.【練習】
①先请学生读一边,纠正学生发音。
②问学生有没有不明白的地方,或让学生翻译一遍(根据学生水平可改变教学方法)。
③老师和学生分别扮演角色朗读对话、或作模仿会话练习
(尽量让学生当打来电话的一方)。
④问学生第3大题的问题,请学生回答。
【参考訳文】
<電話対応②電話をかける場合>
事務員:お電話ありがとうございます。ハイアールです。
王 力:王力と申します。李蘭さんはいらっしゃいますか。
事務員:申し訳ございませんが、ただいま外出しております。
王 力:ずっと李さんの携帯にかけているんですけれど、話し中になったり電源が入ってなかったりするので。今日は会社に戻られる予定ですか?
事務員:今日から出張に入りますので、恐らく戻らない予定となっていると思いますが。
王 力:ほかに連絡をとる方法はありますか。
事務員:いや、取れないと思いますが、今もうすでに飛行機に搭乗したかと思います。ご用件を教えていただければ、到着後こちらからお伝え致します。
王 力:はい、明日午後4時に打ち合わせの予定がありましたが、行けなくなってしまいましたので、早めに伝えたいと思いまして。
事務員:はい、かしこまりました。李に王力さんから電話があったことをお伝え致します。
王 力:はい、ありがとうございます!
事務員:どういたしまして。では、失礼致します。
王 力:はい、失礼致します。