第十八课 有关住房
住居について
张 玲: 听说 你们 下个 月底 就要 结婚 了 。买 房 了 吗 ?
王 力: 没有 。 房价 太 贵 了 。 我们 买 不 起 , 打算 租 个 房子 。
张 玲: 是 啊 。 如果 房价 一直 涨 , 大家 就 都 买 不 起 房子 了 。
王 力: 我 听说 一些 地方城市 的 房价降 了 不少 , 这 也 让我们 看到 了 一些 希望 。
张 玲: 是 啊 。 我 认为房价 在 某种程度上应该由相关 部门 控制 一下 。
王 力: 是的 。 有些 人 买 房是 为了 炒房 。
张 玲: 那 你们 有 没有 考虑 过 买 一 套 二 手房 ?
王 力: 考虑 过 。 二 手房稍便宜 点儿 , 不过 需要 交 的 首 付 更多 。 我们 还是 负担 不 起 。
张 玲: 现在 在 大城 市 一 般光靠年轻人 是 买 不 起 房子 的 。
王 力: 对 啊 。 一 般 都 要 父母 来 资助 一点儿 的 。 不然 , 一辈子 只有 租 房子 住 了 。
1.【重要単語】
①住房 | zhù fáng | 住宅、住居 |
②房价 | fáng jià | 家屋の値段 |
③租房子 | zū fáng zi | 家屋を賃貸する |
④买不起 | mǎi bù qǐ | (金銭的な理由で)買えない |
⑤地方城市 | dì fāng chéng shì | 地方都市 |
⑥控制 | kòng zhì | コントロール |
⑦炒房 | chǎo fáng | 不動産投機 |
⑧二手房 | èr shǒu fáng | 中古物件 |
⑨首付 | shǒu fù | 頭金 |
⑩靠 | kào | 依存する、頼る |
⑪资助 | zī zhù | 経済的に(物質的に)援助する |
⑫一辈子 | yí bèi zi | 一生、生涯 |
2.【その他慣用フレーズ】
① 没想到两室 一 厅 的 房租 这么 贵 。
2LDKの家賃はこんなに高いなんて思いもよらなかった。
② 我 现在 和 朋友 合 租 一 个 房子 。
今、友達とルームシェアしています。
③ 这 几 年房价 真是涨 了 不少 。
この2、3年不動産の値段は実に高騰した。
④ 现在房地产市场正 处于 低潮 。 正是买 这 套 房子 的 时候 。
今ちょうど不動産市場は低迷期にあるため、まさにこのマンションを購入するタイミングだ。
⑤ 大部分 银行都 要求 20% 的 首付款 。
ほとんどの銀行は20%の頭金を要求している。
⑥ 我们 得 好多年才能还清贷款 呢 ?
ローンを返済するまで何年もかかるだろう。
3.【質問】
①在日本一般年轻人一结婚就会买房子吗?
②日本的房价现在贵吗?向银行贷款的话,利息高吗?
③现在北京上海的房价有的地方比东京还贵,但工薪阶层的收入很低,所以在大城市年轻人几乎都买不起房。大多是让父母资助来买。在日本年轻人买房时父母会资助他们一些吗?
④其它问题(请老师随机问)
4.【練習】
①先请学生读一边,纠正学生发音。
②问学生有没有不明白的地方,或让学生翻译一遍(根据学生水平可改变教学方法)。
③老师和学生分别扮演角色朗读对话、或作模仿会话练习。
④问学生第3大题的问题,请学生回答。除此之外也可老师根据学生水平作其它提问。
【参考訳文】
<住居について>
張玲:来月の終わりごろ結婚すると聞いたけど、家を買った?
王力:え、買ってないよ。家の値段が高すぎて、なかなか買えないので、賃貸のほうを考えている。
張玲:そうだね。不動産の値段はずっと上がるなら、誰も家を買えなくなっちゃう。
王力:地方都市の不動産は大分下がったと聞いたので、これで少し希望を見えた。
張玲:そうだね。不動産の値段はある程度(政府の)関連機関によってコントロールすべきだと思う。
王力:そうだよ。不動産投機のため、家を買う人もいるもんね。
張玲:じゃ、中古物件の購入を考えたことはないの?
王力:あるよ。でも中古は少し安くなるけど、頭金はもっと払わないと。やはり、手に負えないね。
張玲:今、大都市では通常若者だけでなかなか家を買えないね。
王力:そうだね。普通は親に少し助けてもらわなければいけないね。そうじゃないと一生賃貸に住むしかないよね。